Sentence examples of "elusive goal" in English

<>
Despite the new agreement reached at the European Union’s summit in December, strengthening financial markets’ confidence in the eurozone remains an elusive goal. Несмотря на достигнутые на саммите Европейского Союза в декабре этого года новые договоренности, укрепление доверия финансовых рынков к еврозоне остается недостижимой целью.
First of all I would like to thank my predecessors this year in the President's chair, Ambassadors Kreid, Chowdray and Martinez, who all worked towards the same elusive goal of defining a balanced programme of work that is acceptable to all. Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить своих предшественников в этом году по председательскому креслу: послов Крейда, Чоудхури и Мартынова, которые все добивались одной и той же деликатной цели- определить приемлемую для всех сбалансированную программу работы.
Participants agreed that the eradication of poverty and hunger continued to remain an elusive goal for many countries and thus required a twin-track approach: programmes and policies to support the productive sectors, especially agriculture and rural development, combined with programmes to enhance immediate and direct access to food for the most needy. Участники диалога согласились с тем, что искоренение нищеты и голода остается труднодостижимой целью для многих стран и что здесь требуется двойной подход: программы и стратегии в целях поддержки производительных отраслей, особенно сельского хозяйства и развития в сельской местности, в сочетании с программами в целях немедленного улучшения питания самых нуждающихся.
While it is widely recognized that in order to meet present and future challenges the United Nations needs a reformed Security Council that will reflect the profound changes that have taken place on the geopolitical scene in recent decades, agreement on practical ways to achieve that goal still remains elusive. Хотя широко признано, что для решения нынешних и будущих задач Организация Объединенных Наций нуждается в реформированном Совете Безопасности, который бы отражал те глубокие изменения, которые произошли на геополитической арене в последние десятилетия, по-прежнему не удается достичь согласия о практических путях достижения этой цели.
In July 2015, world powers agreed to lift sanctions in exchange for Iran limiting its nuclear program — a goal that had long proven elusive. В июле 2015 года мировые державы согласились снять санкции в обмен на сокращение Ираном его ядерной программы, хотя подобная цель долгое время казалась нереальной.
While we are grateful to those donors and agencies that are assisting our countries in that regard, we encourage other relevant stakeholders to assist and support our efforts to realizing that goal, which would otherwise remain an elusive dream. Хотя мы и признательны тем донорам и учреждениям, которые предоставляют нашим странам помощь в этой области, мы призываем другие соответствующие стороны поддержать наши усилия по реализации этой цели, которая в противном случае останется лишь несбыточной мечтой.
While Cuba's decision highlights the critical importance of the NPT as the cornerstone of both nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, we regret that the common goal of achieving the universality of the Treaty remains elusive, both in South Asia and the Middle East, and that nuclear disarmament efforts continue to lack the necessary momentum. Хотя решение Кубы свидетельствует о жизненно важном значении ДНЯО, являющегося краеугольным камнем нераспространения и ядерного разоружения, мы сожалеем о том, что общая цель достижения универсального присоединения к Договору остается невыполненной как в Южной Азии, так и на Ближнем Востоке, а также о том, что усилия в области ядерного разоружения еще не приобрели необходимую динамику.
But the ultimate goal - diversification and associated improvements in economic (and political) institutions and the business climate - has mostly proved elusive. Но высшая цель - диверсификация и соответствующее улучшение экономических (и политических) институтов и бизнес климата - оказалась, в основном, недосягаемой.
Ecuador believes that the outcome of this special emergency session of the General Assembly should contribute to this goal and encourage the two peoples to return to the negotiating table in a constructive spirit prepared to build a future of harmony so that coming generations will harvest the fruits of what has so far been such an elusive peace. Эквадор считает, что итоги данной чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи должны содействовать достижению этой цели и побудить оба народа вернуться за стол переговоров в конструктивном духе и с готовностью строить будущее на основе согласия, с тем чтобы грядущие поколения смогли воспользоваться плодами мира, который до сих пор оставался практически недостижимым.
However, if they don’t, then the rally towards that elusive 7000 hurdle could be back on. Однако если нет, то снова станет возможным рост к иллюзорной преграде в 7000.
My goal in life is to be Prime Minister. Цель моей жизни - стать премьер-министром.
Unless the yellow metals finds good support at these levels, the $1180/5 area may remain elusive for the bulls for some time yet. Если желтый металл не найдет хорошей поддержки на этих уровнях, то зона $1180/5 может остаться иллюзорной для быков еще некоторое время.
It is a far cry from here to the goal. Отсюда до нашей цели огромный путь.
While she scored successes like brokering a rapprochement between Serbia and Kosovo, a nuclear agreement with Iran and settlement of Ukraine’s status proved elusive. Она добилась определенных успехов, таких как примирение между Сербией и Косово, однако ядерное соглашение с Ираном и урегулирование на Украине оказались ей не по плечу.
You must not lose sight of your goal in life. Ты не должен терять из вида свою жизненную цель.
The U.S. involvement has only intensified after the Obama administration left, and political stability in Syria and Iraq is ever more elusive as Middle Eastern nations and armed groups try to get used to the U.S./Russia/Turkey triangle of power brokers. Вовлеченность Соединенных Штатов лишь возросла после ухода администрации Обамы, а политическая стабильность в Сирии и в Ираке стала еще более труднодостижимой на фоне попыток наций Ближнего востока и вооруженных группировок привыкнуть к треугольнику влиятельных политических брокеров в составе Соединенных Штатов, России и Турции.
Who was the last to reach the goal? Кто последним достиг цели?
In the absence of true deregulation and tax liberalization, economic growth remains elusive – the International Monetary Fund has just lowered its growth forecast for Ukraine this year to a decline of 11 percent, from the 9 percent it predicted in June. При отсутствии настоящего дерегулирования и либерализации налогообложения экономический рост будет по-прежнему недостижим. Международный валютный фонд только что понизил прогнозы спада по Украине с июньских девяти до 11 процентов.
Finally, he attained his goal. Наконец, он достиг своей цели.
That's going to be harder with Ukraine: Negotiations have been incessant but solutions have been elusive. С Украиной в этом отношении будет сложнее: переговоры шли непрерывно, но решения так и не были найдены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.