Sentence examples of "elevated railroad" in English

<>
New York was planning to tear down the High Line, an abandoned elevated railroad in Manhattan, when Robert Hammond and a few friends suggested: Bлacти Нью Йорка планировали демонтировать Хай Лайн, заброшенную железную дорогу на Манхэттене, когда Роберт Хэммонд со своими друзьями предложил:
According to his assessment, the exchange rate of the ruble is currently artificially elevated by 10%. По его оценке, курс рубля сейчас искусственно завышен на 10%.
The railroad system in Japan is said to be wonderful. Говорят, что железнодорожная система в Японии чудесная.
Valero said popes typically elevated bishops from large places to the position of cardinal but that Francis was "full of surprises - so we don't know who he'll name." Валеро сказал, что папы обычно возводили в должность кардинала епископов из крупных приходов, но Франциск "полон сюрпризов - поэтому мы не знаем, кого он назовет".
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. Человек, который никогда не ходил в школу, может воровать из товарного вагона. Но если у него есть университетское образование, он может украсть всю железную дорогу.
The six members of the accident review committee, all senior naval officers, were seated at an elevated table. Шесть членов комиссии, все старшие морские офицеры, сидели за столом, установленном на некотором возвышении.
He was killed in a railroad accident. Он погиб при крушении поезда.
In particular, the market will be hyper-focused on the average hourly earnings measure of wages, which surprised traders by rising at an elevated 0.5% rate last month. Особо пристальное внимание рынок обратит на рост среднего часового заработка, который шокировал трейдеров, неожиданно увеличившись на 0.5% м/м в прошлом месяце.
The facility has a 4.2-mile-long railroad with rocket-powered steel sleds that slam into blocks of concrete, decommissioned aircraft, or whatever else is on the receiving end of the impact situation being studied. Вот как все это происходило: к испытательной площадке протянута железнодорожная ветка длиной 4,2 мили, по которой ходят стальные сани на реактивной тяге; к саням был прикреплен LDSD.
Based on the country’s struggle with a weak currency and elevated inflation, it could make economic sense for the Central Bank of the Republic of Turkey (CBRT) to consider a rate hike, but political pressures mean such an action is unlikely. Судя по проблемам страны, связанным со слабой валютой и высокой инфляцией, с экономической точки зрения было бы благоразумно со стороны Центрального Банка Турецкой Республики (ЦБТР) подумать о повышении ставок, но при таком политическом давлении такой шаг маловероятен.
This guard exists alongside the regular forces of the Ministry of Interior, FSB, border, railroad, regular army troops, and hundreds of thousands of other paramilitary forces. Эта служба существует наряду с регулярными силами Министерства внутренних дел, ФСБ, пограничной, железнодорожной, регулярной армией и сотнями тысяч других военизированных формирований.
Moreover, geopolitical risks and a slowdown in emerging markets could "spark another elevated volatility regime". Кроме того, геополитические риски и замедление развивающихся рынков могут зажечь еще один период волатильности.
Ukraine has one of the longest railroad systems in Eurasia, and its transportation capacities are superseded only by China, India, and Russia. Украина имеет в своем распоряжении самую протяженную систему железных дорог в Европе, а по пропускной способности своей транспортной системы она уступает только Китаю, Индии и России.
Firstly, some investors may well be booking profit at these elevated levels as they await key economic data this week, including, among other things, the nonfarm payrolls report on Friday. Во-первых, некоторые инвесторы вполне могут фиксировать прибыль на этих высоких уровнях, поскольку ожидаются ключевые экономические данные на этой неделе, включая и отчет NFP в пятницу.
In its early days it represented only 12 stocks from leading American industries before the number was expanded to the 30 largest publicly listed, and essentially most economically influential, companies in the US (excluding railroad stocks, which were and remain listed on the Dow Jones Transportation Average index). Первоначально индекс отражал всего 12 крупнейших американских индустрий – еще до того, как количество было расширено до 30 крупнейших публичных и, в сущности, наиболее экономически влиятельных компаний США (исключая железнодорожные компании, которые были и остаются указанными в транспортном индексе Доу-Джонса).
But the potential for confusion is elevated with today’s numbers in the wake of the government’s announcement earlier this month that it was revising the methodology for calculating GDP. Но есть риск, что аналитики могут ошибаться, учитывая тот факт, что ранее в этом месяце правительство изменило методику расчета ВВП.
A little over fifty years ago when the company was formed, the railroad equipment industry appeared a good one with ample growth prospects. В период основания компании, немногим более пятидесяти лет назад, отрасль, производящая железнодорожное оборудование, казалась привлекательной, с хорошими перспективами роста.
In the longer-term, prices are unlikely to rise significantly and remain elevated for if they did there is nothing to stop shale producers from ramping up drilling activity and production once again. В долгосрочной перспективе цены, вероятно, существенно не поднимутся и не останутся на высоком уровне, поскольку если они вырастут, то ничего не помешает производителям сланцевой нефти вновь увеличить объем буровых работ и добычи нефти.
With railroad equipment being one of the most cyclical of all industries, it takes very little imagination to see what was to happen to that company's sales and profits in the business depression that was about to engulf us. Учитывая, что производство железнодорожного оборудования является одной из самых циклических отраслей, не требуется большого ума, чтобы понять, что должно было случиться с продажами и доходами компании в период депрессии, которая вот-вот была готова поглотить нас.
There are a number of catalysts for the volatility outbreak, but the primary one was a change in the minimum credit quality of bonds used as collateral for repurchase agreements; in other words, Chinese regulators are growing concerned with the elevated leverage levels and is trying to drain liquidity before it reaches excessive levels. Эта вспышка волатильности произошла по ряду причин, но прежде всего, из-за изменения минимального кредитного качества облигаций, используемых в качестве обеспечения соглашений об обратной покупке, другими словами, регулирующие органы обеспокоены возросшими средними уровнями и пытаются истощить ликвидность, прежде чем она достигнет чрезмерных пределов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.