Sentence examples of "edmonton transit system" in English

<>
"If Nord Stream II is built and you add Turkish Stream to that too then it is clear that Russia will use them instead of Ukraine's transit system, denying us and the country hundreds of millions of dollars in transit fees." «Если будет построен „Северный поток — 2", и к нему добавится „Турецкий поток", то очевидно, что Россия будет использовать их вместо транзитной системы Украины, что лишит нас и страну сотен миллионов долларов транзитных сборов».
Pedestrians are left to scramble around mountains of sand and figure out their commute, because much of the public transit system has been rerouted or canceled altogether. Пешеходам приходилось преодолевать горы песка и заранее планировать свои поездки, потому что большая часть маршрутов общественного транспорта была изменена или вообще отменена.
As Ukraine prepares to modernize its aging Gas Transit System (GTS) in 2014, Russia is seeking to exclude the EU from the modernization consortium and to effectively take direct control of the Ukrainian transit system. Украина готовится к модернизации своей ветшающей газотранспортной системы в 2014 году, и Россия в этих условиях стремится исключить ЕС из консорциума, который будет заниматься модернизацией, а также взять украинскую систему транзита под свой прямой контроль.
Most important, New York’s highly concentrated population and comprehensive public transit system enable the majority of residents to live without owning automobiles, an unthinkable deprivation almost anywhere else in the US. И самым важным является то, что: высоко сконцентрированное население Нью-Йорка и комплексная система общественного транспорта позволяют большинству резидентов жить без автомобилей – немыслимая потеря для всех других жителей США.
And third is that physical things are readable on a map - so restaurants, a variety of venues, but also with GPS and other technology and it continues to expand beyond that, we can also track things that are moving, like a car, a taxicab, a transit system, a box that's moving through time and space. И, в-третьих, это то, что физические объекты можно находить на карте - например, рестораны, множество заведений, но также, с помощью GPS и других технологий и технологии продолжают развиваться за рамки этого, мы теперь можем следить за движущимися объектами, такими, как машины, такси, транспортные системы, посылки, движущиеся в пространстве и времени.
Therefore, in order not to complicate the situation more than strictly necessary, the computerization of the TIR procedure must now be tackled by the Working Party and its ad hoc group of experts in order to safeguard the future of the TIR Customs transit system as an important element for the facilitation of international transport and trade. Поэтому, чтобы не усложнять ситуацию в большей степени, чем это требуется исходя из соображений строгой необходимости, Рабочая группа и ее специальная группа экспертов должны сейчас заниматься проблемой компьютеризации процедуры МДП, чтобы в будущем сохранить значение системы таможенного транзита МДП в качестве одного из важных элементов деятельности по облегчению международных перевозок и международной торговли.
A seminar for all countries in the Common Transit area is planned to be held in April 2001 in Gdansk (Poland) to discuss the uniformity in the application of the reform of the Common Transit system. В апреле 2001 года в Гданьске (Польша) планируется провести семинар для всех стран зоны общего транзита с целью обсуждения вопроса о единообразном применении измененных положений, касающихся системы общего транзита.
At the same time, a UNEP-Global Environment Facility (GEF) project is working to reduce emissions from the transport sector in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, by designing and implementing a bus rapid transit system and improved cycling facilities. В то же время, Фонд глобальной окружающей среды ЮНЕП (ФГОС) реализует проект по сокращению выброса вредных веществ транспортным сектором в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзании, связанный с проектированием и созданием системы скоростного транспорта и модернизацией объектов по переработке отходов.
Based on the use of advanced computer systems and electronic processing of data, NCTS is a centralized system designed to guarantee a modern and efficient management of the Community and Common transit system. НКТС, основанная на использовании новейших компьютерных систем и технологий электронной обработки данных, является централизованной системой, предназначенной для обеспечения функционирования системы транзита Сообщества и системы общего транзита с применением современных и эффективных методов управления.
Inexistence of a national Customs transit system: Some countries do not have a functioning internal Customs transit system allowing uncleared vehicles and cargo to move from an entry border to an exit border. Фактическое отсутствие национальной системы таможенного транзита: Некоторые страны не имеют работающей внутренней системы таможенного транзита, обеспечивающей возможность для передвижения транспортных средств и грузов, не прошедших таможенную очистку, от пограничного пункта въезда до пункта выезда из страны.
Representatives of the European Community informed the expert group about the development and the status of the New Computerised Transit System (NCTS), which is currently being introduced in the territory of the European Union and in seven other Contracting Parties to the Common Transit Convention (Informal Document No. 6 (2001)). Представители Европейского сообщества проинформировали Группу экспертов о разработке и статусе новой компьютеризированной транзитной системы (НКТС), которая в настоящее время внедряется на территории Европейского союза и семи других стран, являющихся договаривающимися сторонами Конвенции об общем транзите (неофициальный документ № 6 (2001 год)).
The TIR Convention is the only international Customs transit system facilitating the transport of goods between international trading partners while, at the same time, securing national Customs authorities against loss of revenue in case of irregularities with the goods in the course of the transit procedure. Конвенция МДП- единственная международная система таможенного транзита, облегчающая перевозку грузов между международными торговыми партнерами и в то же время обеспечивающая возможности национальных таможенных органов для предупреждения финансовых потерь в случае нарушений, связанных с грузами при осуществлении процедуры транзита.
With regard to road transport, a computerised transit system has been introduced, where the Customs is given prior notice of third country road consignments arriving from countries which are Contracting Parties to the Common Transit Convention (presently EU Member States and 10 acceding countries). Что касается дорожного транспорта, то была создана компьютерная система транзита, в рамках которой таможенная служба получает предварительные уведомления о грузоотправлениях третьих стран, которые прибывают из стран, являющихся участниками Конвенции об общем порядке транзита (в настоящее время она охватывает государства — члены Европейского союза и 10 присоединившихся стран).
The Working Party noted that the entry into force of the Convention would be even more important with the development of the joint CIM/SMGS consignment note, which would provide a seamless transport network between the member countries of the OTIF and the OSZhD areas respectively, thereby creating the possibility of an integrated pan-European rail transit system. Рабочая группа отметила, что значение вступления в силу этой Конвенции еще больше возрастет с разработкой совместной железнодорожной накладной МГК/СМГС, которая позволит создать цельную транспортную сеть между странами- членами соответственно зоны ОТИФ и зоны ОСЖД и, следовательно, обеспечит возможность образования комплексной общеевропейской системы железнодорожного транзита.
The Working Party was informed in this context that, as of 1 January 2001, individual guarantees would no longer be required for so-called “sensitive” goods in the countries applying the Community and Common Transit System. В этой связи Рабочая группа была проинформирована о том, что с 1 января 2001 года не будут больше требоваться индивидуальные гарантии для товаров с так называемым " повышенным уровнем налогообложения " в странах, применяющих систему Сообщества и общую транзитную систему.
The documents recently published and the explanations received in the course of the present session of the Working Party (WP.30) make it clear, according to the IRU, clear that the eTIR project relates to a new transit system instead of computerizing the TIR procedure. Недавно опубликованные документы и разъяснения, полученные в ходе текущей сессии Рабочей группы (WP.30), по мнению МСАТ, четко свидетельствуют о том, что проект eTIR связан не с компьютеризацией процедуры МДП, а с новой системой транзита.
In January 2002, 100 % FDI is allowed for development of integrated township, including housing, commercial premises, hotel resorts, city and regional level urban infrastructure facilities such as, roads & bridges and Mass Rapid Transit System and manufacture of building materials. В январе 2002 года 100 % ПИИ стало можно направлять на развитие комплексных районов, включая жилые, коммерческие помещения, отели-курорты, такие объекты городской инфраструктуры на уровне городов и районов, как дороги и мосты, а также системы скоростного общественного транспорта и производства строительных материалов66.
Partnerships with the private sector improve access to financial resources, particular techniques and know-how, as illustrated in the water corporatization model of Johannesburg, the bio-sand filter international technology transfer exercise in Canada, the urban water sector reform in Senegal, the wastewater management programme in Ouagadougou, Burkina Faso, and the light rail transit system in Kuala Lumpur, Malaysia. Партнерства с частным сектором облегчают доступ к финансовым ресурсам, особенно технологиям и ноу-хау, о чем свидетельствуют примеры модели акционирования водоснабжения в Йоханнесбурге, проект международной передачи технологии песчаных биофильтров в Канаде, реформирование сектора городского водоснабжения в Сенегале, программа удаления сточных вод в Уагадугу, Буркина-Фасо, и система легкого железнодорожного транспорта в Куала-Лумпуре, Малайзия.
These draft conventions contained similar Customs procedures without, however, providing for a harmonized pan-European Customs transit system for rail transport comparable, for example, to the TIR Customs transit regime applicable to road transport. Эти проекты конвенции содержат сходные таможенные процедуры, однако не предусматривают согласования общеевропейской системы таможенного транзита для железнодорожных перевозок по аналогии, например, с режимом таможенного транзита МДП, применимым к автомобильным перевозкам.
FDI upto 100 per-cent permitted with prior approval of the government for development of integrated township, including housing, commercial premises, hotels, resorts, and regional level urban infrastructure facilities such as roads and bridges and mass rapid transit system, subject to the guidelines issued vide press note No. 3 (2002 Series) dated January 4, 2002. ПИИ в объеме до 100 % разрешены при получении предварительного согласия правительства в целях развития комплексного градостроительства, включая строительство жилья, коммерческих помещений, гостиниц, мест отдыха, а также для создания таких объектов городской инфраструктуры на региональном уровне, как дороги, мосты и системы скоростного общественного транспорта, при условии соблюдения руководящих указаний, содержащихся в памятке для прессы № 3 от 4 января 2002 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.