Sentence examples of "editor's foreword" in English

<>
Reference is made in particular to "fiqh" [Islamic jurisprudence, Editor's note]. Это относится в частности к "фикх" [исламская юриспруденция, - прим ред.].
Yeltsin’s parting words when he handed over the Kremlin were “take care of Russia,” Putin wrote in the foreword to the new biography by Boris Minayev, extracts of which were published in Moscow-based Ogonyok magazine today. Передавая свой кремлевский кабинет, Ельцина на прощание попросил новоиспеченного президента «беречь Россию». Так пишет Путин в предисловии к новой биографии Ельцина, написанной Борисом Минаевым, отрывки которого были опубликованы вчера в московском журнале «Огонек».
Editor's Note: This is the first of a three-part series about Russia's intensifying focus on East Asia. От редактора: Это первая из трех статей о том, как Россия усиливает свое внимание к Восточной Азии.
“As his term was coming to an end, I saw my future completely differently,” Putin, 57, wrote in the foreword to a new book about Russia’s first president. «Когда его срок подходил к концу, я видел свое будущее совсем иным, — пишет 57-летний Путин в предисловии к новой книге о первом президенте России.
Go to Ads Manager or Power Editor's Guided Creation Flow. В Ads Manager или Power Editor откройте инструмент пошагового создания рекламы.
It’s a point General David Petraeus emphasizes in his foreword to an upcoming edition of The Art of War. Именно этот момент подчеркивает в своем предисловии к предстоящему изданию «Искусства войны» генерал Дэвид Петреус (David Petraeus).
You can make changes to multiple campaigns, ad sets and ads with Excel by using Power Editor's export and import features by uploading files or by copying and pasting info. Вы можете вносить изменения в несколько кампаний, групп объявлений и отдельных объявлений с Excel, используя функции экспорта и импорта Power Editor, копируя и вставляя информацию или загружая файлы.
Your poems need no foreword. Твои стихи не нуждаются в предисловии.
I watching the sports editor's tape of the game, Trying to figure out what happened, but. Я просматриваю пленку, чтобы узнать что произошло, но.
I'm going to write a little foreword. Я собираюсь написать небольшое вступление.
Okay, when we were first married we went to a party at my editor's house. Ладно, когда мы только поженились мы пошли на вечеринку к моему редактору.
Let's hope Mosconi didn't write a foreword. Будем надеяться, что Москони не написал введения.
(For accessibility, PowerPoint also allows you to turn on automatic display of the editor's name. (Для удобства в PowerPoint можно также включить автоматическое отображение имени пользователя, вносящего изменения.
And I'd write the foreword. Я напишу предисловие.
These range from The Editor's Desk (a daily publication which highlights specific BLS data by focusing on one or two special points of a report rather than presenting a general summary, and provides links to further analysis) to a Career Information for Kids sub-site aimed at middle and high school students. Эти материалы варьируются от Справочника редактора (ежедневное издание, в котором обсуждаются конкретные данные БСТ на основе анализа одной-двух особых позиций доклада, а не представления общего резюме, и в который включаются ссылки на другие аналитические материалы) до подсайта " Информация о будущей работе для детей ", ориентированная на учащихся средних школ и гимназий.
In his foreword to the report, Mr. Leuprecht said that overcoming impunity was perhaps the single most important undertaking facing Cambodia today, one which will require political determination and concerted effort from the Prime Minister and the Government of Cambodia, as well as commitment from multilateral and bilateral agencies that are assisting Cambodia and its people to build accountable institutions and a democratic and just society governed under the rule of law. В предисловии к докладу г-н Лойпрехт заявил, что борьба с безнаказанностью, возможно, является сегодня для Камбоджи важнейшей задачей, которая требует политической воли и согласованных действий премьер-министра и правительства Камбоджи, а также приверженности со стороны многосторонних и двусторонних учреждений, оказывающих Камбодже и ее народу помощь в создании подотчетных институтов, а также демократического и справедливого общества, построенного по принципам законности.
Editor's Note: In our latest Facebook Live interview (please like our Facebook page to see more of these events) Jacob Heilbrunn, editor of the National Interest, sat down with Daniel McCarthy, editor at large of the American Conservative, to discuss President Donald Trump's domestic politics, the Russia hearings and American foreign policy. Примечание редактора: В нашем последнем интервью в Facebook Live редактор National Interest Джейкоб Хейлбранн побеседовал с редактором American Conservative по общим вопросам Дэниелом Маккарти о внутренней политике президента Дональда Трампа, о слушаниях по России и об американской внешней политике.
The Committee recommended that the General Assembly approve the programme narrative of section 1, Overall policy-making, executive direction and coordination, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, subject to the modifications set out below, as well as the provisions in the foreword and introduction. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить описательную часть программы раздела 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов с изложенными ниже изменениями, а также с учетом положений в предисловии и введении:
Editor's Note: James Daily, a lawyer and co-author of The Law and Superheroes, typically focuses his legal critiques on the superhero world at the Law and the Multiverse website he runs with fellow lawyer and co-author Ryan Davidson. Примечание редактора: Юрист и соавтор книги «The Law and Superheroes» (Закон и супергерои) Джеймс Дейли обычно излагает свои правовые критические замечания на сайте Law and the Multiverse, который он ведет вместе с коллегой Райаном Дэвидсоном (Ryan Davidson).
The foreword to the panel's report clarifies the link between peace and development. В предисловии к докладу Группы поясняется связь между миром и развитием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.