Sentence examples of "economic progress" in English

<>
Even economic progress seemed near. Даже экономический прогресс, казалось, был не за горами.
Just as long-term economic development requires political stability, peace can be achieved only in an environment of economic progress and prosperity. Аналогично тому как долгосрочное экономическое развитие требует политической стабильности, мир может быть достигнут только в условиях экономического прогресса и процветания.
Ultimately, economic progress depends on creativity. В конечном счете, экономический прогресс зависит от творчества.
While Chinese are more free today than at any time in their history, China's political evolution has lagged behind its economic progress. В то время, как китайцы сегодня свободны так, как никогда в их истории, политическая эволюция в этой стране явно отстаёт от экономического развития.
It is crucial to economic progress and inclusion. Это имеет решающее значение для экономического прогресса и интеграции.
To seize this opportunity, India first must move decisively away from state capitalism, the remnants of which continue to retard the country's economic progress. Чтобы воспользоваться этой возможностью, Индия, в первую очередь, должна решительно перейти от государственного капитализма, остатки которого продолжают тормозить экономическое развитие страны.
equality, freedom, and economic progress have advanced in unity. равенство, свобода и экономический прогресс развиваются в согласии.
Europe, as Tunisia’s northern neighbor, will be directly affected either way, and should therefore become seriously involved in terms of promoting democracy and aiding economic progress. Европа, являющаяся северным соседом Туниса, в любом случае будет подвержена этому влиянию, поэтому она должна принимать активное участие в мотивации демократических процессов и оказании помощи в экономическом развитии.
Nor has its political evolution matched its economic progress. Политическая эволюция Китая также не соответствует его экономическому прогрессу.
The Chinese leadership thus would be gravely mistaken to treat climate change as a subsidiary issue, much less as a problem imposed on developing countries like China to impede their economic progress. Таким образом, со стороны руководства Китая было бы большой ошибкой относиться к изменению климата как к второстепенной проблеме, воспринимая ее как проблему, навязанную развивающимся странам, таким как Китай, чтобы помешать их экономическому развитию.
This has been achieved, as has considerable economic progress. И эта цель была достигнута, так же как и значительный экономический прогресс.
Once former bloc countries were admitted to NATO, their further political and economic progress was left to the EU while events elsewhere — 9/11, the military campaign in Afghanistan, the invasion of Iraq, the political turmoil that followed the Arab Spring — commanded U.S. attention. Как только бывшие страны блока были приняты в НАТО, решение вопроса об их дальнейшем политическом и экономическом развитии было предоставлено Евросоюзу, а внимание США было приковано к тому, что происходило в других странах — терактам 11 сентября, военной кампании в Афганистане, вторжению в Ирак, политическим потрясениям, последовавшим за «арабской весной».
All of this is driving exponentially growing economic progress. Всё это даёт импульс экспоненциально растущему экономическому прогрессу.
This will assist in shifting the focus of State support so that it is no longer solely on ensuring families'biological survival but more on promoting their social and economic progress through the provision of seed capital (microfinancing, microcredit, land, equipment, and basic knowledge and retraining for the employment market). В этом случае адресность государственной поддержки будет состоять не только и не столько в стабилизации биологического выживания семьи за счет пособий, сколько в ее социально-экономическом развитии за счет предоставления начального капитала (микрофинансирование, микрокредитование, земельные участки, оборудование, обучение базовым знаниям и переобучение на рынке труда профессиям).
First, we should not denigrate the value of economic progress. Во-первых, мы не должны порочить значение экономического прогресса.
While it agreed that growth in productivity and income distribution were necessary to bring about sustainable economic progress, the international financial system needed to create an early warning system to prevent crises or volatility in the international financial markets, which weighed heavily on the economic and industrial performance of the developing countries. Соглашаясь с тем, что рост производительности и распределение доходов необходимы для обеспечения устойчивого экономического развития, он говорит, что в рамках международной финансовой системы следует создать систему раннего предупреждения для предотвра-щения критических ситуаций на международных финансовых рынках или их неустойчивости, которые серьезно сказываются на показателях промышленной деятельности и экономике развивающихся стран.
In one way, this is a sign of economic progress: С одной стороны, это является признаком экономического прогресса:
Obama won not only because of his extraordinary personal resilience, but also because a sufficient number of middle-class voters, while unhappy with the pace of economic progress, sensed that an Obama presidency would help them more than the policies championed by his Republican challenger, Mitt Romney, which were perceived as tilted to the affluent. Обама победил не только за счет своей невероятной стойкости, но и благодаря тому, что достаточное число избирателей среднего класса, недовольные темпом экономического развития, почувствовали, что президентство Обамы принесет больше пользы, чем меры, предлагаемые его оппонентом от республиканцев, Миттом Ромни, которые были восприняты как рассчитанные на богатые слои населения.
Without incentives and radical decentralization, economic progress is simply a dream. Без соответствующих стимулов и радикальной децентрализации об экономическом прогрессе можно лишь мечтать.
They had long existed with remarkable economic progress and with stable currencies. Они долго существовали при выдающемся экономическом прогрессе и стабильной валюте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.