Sentence examples of "economic link" in English

<>
Such a clear economic link would help to motivate local policymakers to take strong action, while helping to bolster public support for policies promoting gender equality. Подобная четкая экономическая связь поможет мотивировать местных политиков к принятию решительных мер, а также поможет укрепить общественную поддержку политиков, обеспечивающих гендерное равенство.
Economic links are historically strong and growing. Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться.
But shared know-how should move beyond economic links. Но совместное использование "ноу-хау" должно идти за пределы экономических связей.
Economic links pave the way for political rapprochement and closer ties. Экономические связи прокладывают путь к восстановлению политических отношений и более тесным связям.
Many of the territory’s economic links with Ukraine have been disrupted. Экономические связи этой территории с Украиной во многом оказались разорваны.
Should Britain retain close economic links to the continent, remaining a member of its single market? Стоит ли Великобритании сохранить тесные экономические связи с Европой, оставшись членом ее единого рынка?
Of course, good relations with Europe are a priority for Russia, especially economic links, human contacts, and social interactions. Конечно, поддержание хороших отношений с Европой является приоритетной задачей для России, особенно когда дело касается экономических связей, контактов между людьми и социального взаимодействия.
Sino-Soviet economic links will inexorably continue to gather pace through sheer scale of course, not because of Putin’s politics. Китайско-советские экономические связи непреклонно продолжат набирать обороты просто из-за масштаба сотрудничества, а не благодаря политике Путина.
But Britain has made its choice, and the right question to ask now is whether strong economic links can be preserved without free movement of labor. Но Великобритания сделала свой выбор, и правильным будет сейчас задать следующий вопрос, могут ли быть сохранены сильные экономические связи без свободного передвижения рабочей силы.
Kosovska Mitrovica, which is central in terms of education, health services and economic links with other parts of Serbia, is therefore of vital importance for their survival. В этой связи Косовская Митровица, являющаяся ключевым звеном в плане предоставления услуг в области образования, здравоохранения и поддержания экономических связей с другими частями Сербии, играет решающее значение для их выживания.
But in the industrialized country’s east and south, millions of ethnic Russians want to maintain Ukraine’s centuries-old symbiotic cultural, linguistic, and economic links to Russia. Однако в промышленных областях востока и юга Украины миллионы этнических русских хотят сохранить многовековые симбиотические культурные, лингвистические и экономические связи с Россией.
But Asia’s other rising power, India, is also becoming more active on this front, as its economic links are moving beyond its traditional partners in the British Commonwealth. Однако другая укрепляющаяся сила Азии, Индия, также начинает вести себя на этом фронте более активно, поскольку ее экономические связи смещаются от традиционных партнеров из Британского Содружества.
A 1990s US-Russian commission headed by Vice President Al Gore and Prime Minister Viktor Chernomyrdin tried, but disagreements over Iran and other issues, along with meager economic links, sapped momentum. Работавшая в 1990-х годах американо-российская комиссия во главе с вице-президентом Элом Гором (Al Gore) и премьер-министром Виктором Черномырдиным пыталась этого добиться, однако ей помешали разногласия по иранской проблеме и ряду других вопросов, а также слабость экономических связей между странами.
They can easily increase their awareness of new economic opportunities and modern technology and help establish many economic links (business and trade opportunities) between their home country and the host countries. Они могут легко расширить свои знания о новых экономических возможностях и современных технологиях и помочь установить многочисленные экономические связи (деловые и торговые возможности) между их родной страной и принимающими странами.
But it could have global ramifications as well, thanks to the Syrian regime’s strategic and economic links with Russia and the support extended to the opposition by the United States and Europe. Но он может иметь и глобальные последствия из-за стратегических и экономических связей сирийского режима с Россией и той поддержки, которую оказывают оппозиции Соединенные Штаты и Европа.
Articles 8, 9 and 10 aim at establishing economic links between a ship and the flag State by providing for participation by nationals of the flag State in the ownership, manning and management of the ship. В статьях 8, 9 и 10 говорится об установлении экономических связей между судном и государством флага и предусматривается участие граждан государства флага в собственности на суда, укомплектовании экипажей и управлении судном.
At this time of economic turmoil around the world, increasing Taiwan's formal economic links with China and its regional partners can only benefit everyone involved, because an inevitable side-effect will be a lessening of tension. В условиях текущего всемирного экономического кризиса укрепление официальных экономических связей между Тайванем и Китаем и его региональными партнёрами принесёт только выгоды всем заинтересованным сторонам, поскольку неизбежным результатом этого станет ослабление напряжения.
The Obama administration is laying plans to cut Iran's economic links to the rest of the world if talks this week over the country's nuclear ambitions founder, according to officials and outside experts familiar with the plans. Администрация Обамы готовится перерезать экономические связи Ирана с остальным миром, если переговоры, которые должны пройти на этой неделе и будут посвящены ядерным амбициям этой страны, потерпят неудачу. Об этом сообщают чиновники и внешние эксперты, знакомые с планами.
In contrast to the situation in the early 1990s, with over 20 years of independent statehood and ever-growing economic links to India, Turkey, and above all China, today’s Central Asia is in no danger of being recolonized by Russia. В отличие от ситуации в начале 1990-х годов, спустя 20 лет независимости и укрепляющихся экономических связей с Индией, Турцией и, в первую очередь, с Китаем современная Средняя Азия больше не подвергается опасности реколонизации со стороны России.
In view of the increasingly volatile nature of the geographical and economic links between corporations and their host States, the draft articles ought to be amended in order to permit the State which was ultimately going to represent a corporation in an international dispute to require a more substantial connection with that corporation. С учетом все более изменчивого характера географических и экономических связей между корпорациями и принимающими их государствами проекты статей нужно изменить, с тем чтобы позволить государству, которое в конечном счете собирается представлять корпорацию в международном споре, требовать более существенной связи с этой корпорацией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.