Sentence examples of "easily" in English with translation "запросто"

<>
They could easily do it. Вот так, и ссадили бы, запросто.
If that's true, how could you give up on us so easily? Если это правда, то как ты мог так вот запросто от нас отказаться?
For businesses, the thefts could easily wipe out a year’s profits, or worse. Из-за краж компания могла запросто лишиться годовой прибыли или еще больших сумм.
He could replicate — even improve — many of the effects, cheaply and easily, on his Mac. Он мог запросто и без особых затрат повторить, воспроизвести — и даже усовершенствовать — многие эффекты с помощью своего компьютера Macintosh.
The T-54 took some damage, but easily destroyed the lighter U.S.-made vehicles. Т-54 получил небольшие повреждения, однако запросто уничтожил более легкие машины американского производства.
The single currency could easily drop below 1.20 against the dollar in early 2015. Единая валюта может запросто упасть ниже уровня 1.20 против доллара США в начале 2015 года.
“The West is escalating sanctions but Russia isn’t going to back off on Crimea and Ukraine that easily. — Запад усиливает санкции, но Россия так запросто не откажется ни от Крыма, ни от Украины.
If we are to avoid the dystopian outcomes that technology can easily produce, we must collectively envision the future that we want to create. Если мы хотим избежать антиутопических результатов, к которым запросто могут привести технологии, мы должны коллективно представить себе будущее, которое мы хотим создать.
It lacks the strong connotation that there's definitely no God, and it could therefore easily be embraced by teapot or tooth fairy agnostics. Это слово устраняет явный подтекст о том, что Бога точно не существует, и, следовательно, может запросто применяться к агностикам чайников или зубных фей.
From this perspective, once Buffett earned his first few millions in the 1960's, his efforts to accumulate more money can easily seem completely pointless. С этой точки зрения, с тех пор, как Баффет заработал свои первые несколько миллионов в 60-ых годах, его стремление накопить больше денег запросто может показаться совершенно бессмысленным.
You could easily fail to take the right medicine, and you would certainly expect your life to return to normal much faster than is realistic. Вы можете запросто не принять необходимое лекарство, и вы, конечно, будете ожидать, что ваша жизнь придет в норму гораздо быстрее, нежели это произойдет в действительности.
Now, of course, the bitcoin market fluctuates so dramatically that this many bitcoins could very be easily be worth over a million dollars in the very near future. Сейчас, конечно же, рынок биткойнов колеблется так резко, что эти биткойны запросто могут стоить больше миллиона долларов в ближайшем будущем.
Assuming that five years from now these new influences could easily cause it to be fully worth 75, should we, right now, pay 32 — or 60 per cent more than we believe the stock is worth? Предположим, что через пять лет под действием этих факторов обоснованная цена запросто поднимется до 75. Следует ли нам платить за акции по 32 уже сегодня, то есть платить на 60 процентов больше, чем, по нашему мнению, они стоят?
With NATO planes flying out of Incirlik Air Base on missions against ISIS targets, and with Turkey host to 2.5 million Syrian refugees that it can easily funnel into EU countries, an attempt at a coup against the elected government would be nothing less than moronic, especially since the chances of its success were minimal. Сегодня, когда самолеты НАТО летают с авиабазы Инджирлик бомбить объекты ИГИЛ, а в Турции находится до 2,5 миллиона сирийских беженцев, запросто способных попасть в страны ЕС, если того захочет Анкара, любая попытка переворота против избранного правительства будет настоящим идиотизмом, особенно в связи с тем, что шансы на успех минимальны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.