Sentence examples of "eases" in English with translation "ослаблять"

<>
Ruble would gain 5%-10% if U.S. eases its curbs, survey shows Исследование показывает, что если США ослабят санкции, курс рубля вырастет на 5-10%.
Forcibly creating a market for Indian automobile parts eases pressure on these manufacturers to improve quality. Искусственное создание рынка сбыта автомобильных деталей индийского производства способствует ослаблению внимания производителей к качеству выпускаемой ими продукции.
QE raises equity prices; lowers long-term interest rates; causes currencies to depreciate; and eases credit crunches, even when interest rates are near zero. QE способствует росту цен на акции, снижению долгосрочных процентных ставок, удешевлению валюты и ослаблению кредитного сжатия, причем даже при процентных ставках, близких к нулю.
After two unsuccessful attempts by the buyers to continue the trend upwards, the buying pressure eases off and the bears successfully push the price back to the downside. После двух безуспешных попыток покупателей продолжить восходящий тренд они ослабили свое давление, и "медведям" удалось опустить цену.
So far, substantial financing from the IMF has managed to keep the reformers on top, but Ukraine’s entry into the international bond markets eases the IMF pressure. До сих пор МВФ, благодаря существенному финансированию, удавалось удержать реформаторов. Но выход Украины на международные рынки облигаций ослабляет давление МВФ.
The ruble will “likely to be the main beneficiary” if the U.S. eases off pressure from sanctions, and may appreciate to 55-57 versus the dollar, according to Bank of America Corp. Как сообщил Bank of America, рубль «наверняка выиграет больше всех», если США ослабят меры санкционного давления, и доллар может понизиться до 55-57 рублей.
“If the U.S. eases sanctions, it won’t be possible to achieve a consensus among EU member states to keep their sanctions regime in place as currently formulated,” said Charles Movit, an economist at IHS Markit in Washington. «Если США ослабят санкции, то станет невозможным добиться единства в Евросоюзе по поводу сохранения санкций в их нынешней форме», — сказал Чарльз Мовит (Charles Movit), экономист в IHS Markit в Вашингтоне.
The alternative, a peace settlement that eases Western sanctions, would require Putin to abandon his ambition of bringing Ukraine back under the Kremlin’s dominion — a concession that might be more dangerous to his regime than the coming recession. Чтобы согласиться на альтернативу, ведущую к ослаблению западных санкций, Путину потребуется отказаться от своих устремлений вернуть Украину под контроль Кремля. Такая уступка может оказаться более опасной для его режима, нежели предстоящая рецессия.
If the U.S. eases its curbs, the Russian currency would appreciate 5 percent to 10 percent, according to a majority of economists surveyed by Bloomberg, with 41 percent of respondents predicting a gain of 1 percent to 5 percent. Если США ослабят санкции, курс рубля вырастет на 5-10%, с чем согласно большинство экономистов, опрошенных агентством Bloomberg. При этом 41% респондентов предсказывают курсовой рост в 1-5%.
Inasmuch as the number of weapons apprehended is small, and even more so as the crisis situation eases, and their storage involves vulnerable sides and it is not always feasible to ensure proper security, rapid destruction is carried out as indicated in our Arms Regulations. Если количество захваченного оружия невелико и сокращается по мере ослабления кризиса и если его хранение на складе сопряжено с определенным риском и не всегда можно обеспечить его безопасное хранение, то в соответствии с нашим Регламентом вооружений производится его оперативное уничтожение.
“Iran should not repose any special trust in Russia regarding its strategic relations with the country,” he said, adding that “Russian officials have repeatedly said that their government could change its stand on the Iranian nuclear issue if the US eases the anti-Russian sanctions.” «Иран не должен возлагать какие-то особые надежду на Россию, что касается его стратегических отношений с этой страной, — сказал он. — Российские руководители неоднократно заявляли, что могут изменить свою позицию в иранском ядерном вопросе, если США ослабят санкции против России».
Ease off, then press down. Ослабь хватку, потом надави.
Warren, ease down on the retractor. Уоррен, ослабь ранорасширитель.
Under which conditions could they be eased? На каких условиях их можно будет ослабить?
RBA joined its global counterparts in easing policy РБА присоединился к своим партнерам по всему миру в направлении политики ослабления.
In exchange, Russia could ease some of its countersanctions. Взамен Россия могла бы ослабить некоторые из своих контрсанкций.
And there's only one way to ease that tension. И есть только один способ ослабить напряжение.
Long-held taboos have been eased throughout the Arab world. Давние табу были ослаблены во всем арабском мире.
Reduced domestic demand also has eased the burden on imports. Уменьшение внутреннего спроса позволило ослабить зависимость от импорта.
There is something that can be done to ease the pressure. Кое-что для ослабления этого напряжения можно сделать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.