Sentence examples of "drawn" in English with translation "составлять"

<>
It has been drawn up taking into account: Он был составлена с учетом следующего:
I've drawn up a list for the cook. Я составила список для кухарки.
Blueprints were drawn up for a pair of giant L-shaped detectors. Были составлены чертежи для строительства пары гигантских детекторов Г-образной формы.
Detailed emergency plans were also drawn up for eventual accidents with these substances. Составлены также подробные планы действий аварийных служб на случай чрезвычайных происшествий с такими грузами.
Nor do the memoranda of understanding drawn up by national financial regulators offer hope of salvation. Меморандумы о взаимопонимании, составленные национальными финансовыми регуляторами также дают мало надежд на спасение.
private documents drawn up by third parties (e.g. manufacturer's instructions for dangerous or perishable goods). частные документы, составленные третьей стороной (например, инструкции изготовителя опасного или скоропортящегося груза).
An action plan with concrete targets, measurable actions and indicators on gender mainstreaming should be drawn up. Должен быть составлен план действий с указанием конкретных целей, измеримых критериев и показателей степени отражения гендерного аспекта в основных направлениях деятельности.
A list of utilities for privatization has been drawn up that will be put into effect gradually. Был составлен также список предприятий, подлежащих приватизации, которая постепенно начнет претворяться в жизнь.
So I had a contract drawn up to buy you and your company lock, stock, and barrel. Я составил контракт на приобретение вас и ваших услуг, а так же всей вашей компании.
The test report could be drawn up in the national language of the country reissuing the document. Протокол испытания может быть составлен на государственном языке страны, вновь выдающей этот документ.
But by this standard, the preamble of the draft European Constitution drawn up by the Convention is utterly inadequate. Однако, если следовать данному утверждению, преамбула проекта Европейской Конституции, составленной Конвентом, носит совершенно неадекватный характер.
Contingency plans and evacuation procedures have already been drawn up in close coordination with the overall UNMISET security plan. Уже составлены планы на случай чрезвычайных ситуаций и процедуры эвакуации, тесно скоординированные с общим планом безопасности МООНПВТ.
I had a contract drawn up to buy you and your services and your company, lock, stock, and barrel. Я составил контракт на приобретение вас и ваших услуг, а так же всей вашей компании.
So I had a contract drawn up to buy you and your services and your company lock, stock, and barrel. Я составил контракт на приобретение вас и ваших услуг, а так же всей вашей компании.
New technologies are uncovering more genes every day and comprehensive lists have been drawn up for worms, mice, and humans. Новые технологии позволяют открывать все больше генов каждый день и составлять всеобъемлющие списки генов червей, мышей и людей.
After plundering us for centuries, they left, having drawn up maps in ways that ensured permanent strife between our communities. После длившегося веками грабежа они покинули наши страны, составив карты таким образом, чтобы гарантировать постоянные распри между нашими общинами.
Separate financial statements drawn up in accordance with a recognized standard will not be required if consolidated financial statements are prepared. В случае подготовки консолидированных финансовых отчетов не будет требоваться представления отдельных финансовых отчетов, составленных в соответствии с признанным стандартом.
If the petition and annexes were drawn up in a foreign language, a certified copy translated into Slovene shall be enclosed. Если ходатайство и приложение к нему составлены на иностранном языке, к ним должна быть приложена заверенная копия, переведенная на словенский язык.
As mentioned above, legislation, strategies, action plans, etc. drawn up by administrative agencies at various levels are also published on the Iinternet. Как указано выше, законодательные акты, стратегии, планы действий и т.д., составляемые административными учреждениями на различных уровнях, публикуются также в Интернете.
Four of those action plans, the blue, green, yellow and red papers, were drawn up by UNODC in the course of 2007. Четыре из этих планов- голубой, зеленый, желтый и красный документы- были составлены ЮНОДК в течение 2007 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.