Sentence examples of "dragged" in English with translation "тянуть"

<>
For the Iranians, time needs to be dragged out. Иранцам, наоборот, важно тянуть время.
The Central Election Commission dragged its feet on releasing the videos. Центральная избирательная комиссия тянула с предоставлением записей.
Well, he warned me that you always dragged your feet before taking a vacation. Ну, он предупредил меня, что вы всегда тянете время перед отпуском.
In short, the factors that dragged down the global economy in 2015 will persist – and in some cases even intensify – in the new year. Коротко говоря, те факторы, что тянули вниз мировую экономику в 2015 году, будут сохраняться – а в некоторых случаях даже усилены – в новом году.
I really don't want to drag this out. Я правда не хочу тянуть резину.
“They will find ways to drag their heels,” she said. «Они найдут возможность, чтобы тянуть время, — заявила она.
Give us any vexation, and we'll drag you back like a monkey. Дать нам какой-либо досады, и мы будем тянуть вас обратно, как обезьяна.
Why are you dragging him into a seedy world reserved for bottom-feeders? А почему ты тянешь его в распущенный мир, где водятся такие как ты?
In sum, Putin’s adventure in eastern Ukraine is now dragging him down. В общем, путинская авантюра на востоке Украины тянет его на дно.
He drags out the decision, but the Russian people have already made it. Он тянет с принятием решений, но российский народ его уже принял.
Well, they've pretty much made up their minds, so why drag it out? Ну, похоже, они уже всё решили, так что - зачем тянуть?
You let it drag on that long, they'll try to defund the yule log. Ты позволишь им тянуть так долго, ни потребуют не покупать никаких подарков под ёлку.
Otherwise, the country’s crumbling infrastructure will drag down economic growth for years to come. В противном случае, рушащаяся инфраструктура страны будет тянуть вниз экономический рост ближайших лет.
Now I don't have much time so I'm not going to drag this out. Времени у меня мало, так что я не собираюсь тянуть резину.
As a result, banks, borrowers, and governments are dragging each other into a vicious downward spiral. В результате банки, заемщики и правительства затягивают друг друга в своего рода порочный круг, тянущий вниз.
Finally, with so many factors dragging down potential growth, structural reforms are needed to boost potential growth. Наконец, на фоне такого множества факторов, тянущих потенциальный экономический рост вниз, для его подъёма необходимы структурные реформы.
They're dragging too much on "May" In my day we did not sing it that way. Они слишком тянут "май" В мое время так не пели.
Some treaty supporters suspect that Republicans are dragging their heels to deny Obama a victory before the November election. Многие сторонники договора считают, что республиканцы намеренно тянут время, чтобы Обама не мог записать на свой счет эту победу в преддверии ноябрьских выборов.
That darned insurance company is dragging its heels on paying Rex's policy, and I don't understand why. Проклятая страховая компания тянет с выплатой страховки Рекса, я не понимаю, почему.
and neglect of the "world-trade multiplier" (the tendency for countries to drag each other down as their economies contract). а также пренебрежение "мультипликатором внешней торговли" (тенденция, по которой страны тянут друг друга вниз, когда их экономики рушатся).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.