Sentence examples of "down the road" in English with translation "в будущем"

<>
opening up the rules on births now provides taxpayers down the road. ослабление котроля рождаемости сейчас обеспечивает появление новых налогоплательщиков в будущем.
Modest investments now could help prevent much greater problems down the road. Скромные вложения сейчас могут предупредить намного более значительные проблемы, поджидающие нас в будущем.
This increases the likelihood of further stimulus at some point down the road. Это повышает вероятность дальнейшего стимула в будущем.
“On the contrary, with high probability their use will destabilize budget and financial systems down the road.” «Наоборот, высока вероятность того, что их использование приведет к дестабилизации бюджета и финансовых систем в будущем».
We rationalize our intervention by claiming it will make us and the rest of the globe safer down the road. Своё вмешательство в их дела мы объясняем тем, что и им, и всем прочим от этого в будущем будет спокойней.
This realization might mute any "rally around the flag" reaction and thus not rule out regime change down the road. Это осознание, возможно, предотвратит "сплочение народа под знаменем страны" и, таким образом, не исключит смену режима в будущем.
If savings no longer yield a return, people can’t afford big-ticket items or pay for retirement down the road. Если сбережения перестают приносить доходы, тогда люди не могут позволить себе дорогие покупки или оплачивать свою старость в будущем.
Today, peace with Syria might facilitate an Israeli peace with Lebanon down the road, but that will not be an automatic outcome. В настоящее время мир с Сирией может содействовать израильскому миру с Ливаном в будущем, но он не наступит сам по себе.
There is bound to be more convergence down the road, when he decides to define Israel's real, not ideological, red lines. Наверняка в будущем будет большее сближение, когда он решит обозначить реальные, а не идеологические красные линии Израиля.
If, down the road, there is no international military presence in the region, the US may choose to make its military presence permanent. Если в будущем регион останется без международного военного присутствия, США могут захотеть сохранить свое присутствие в нем навсегда.
Even if NATO allies don’t supply the Ukrainians with weapons, they may end up indirectly paying for arms that Ukraine needs down the road. Даже если союзники по НАТО не будут поставлять на Украину оружие, они могут опосредованно заплатить за те вооружения, которые понадобятся этой стране в будущем.
This is what the United States needs to start thinking about: how to play the politics of a Russian fiscal crisis someway down the road. Именно над этим сейчас следует задуматься США: каким образом можно воспользоваться финансовым кризисом в России в будущем?
Finally, the Trump administration should rethink its proposed deep cuts to funding for basic research, which would undermine innovation and economic dynamism down the road. Наконец, администрация Трампа должна пересмотреть предлагаемое резкое сокращение финансирования фундаментальных исследований, так как в будущем это может ослабить темпы инноваций и динамизм экономики.
The problem is that intentionally blowing up the budget deficit will increase the risk of a fiscal crisis down the road, without helping the real economy. Проблема заключается в том, что намеренный взрыв бюджетного дефицита приведет к увеличению риска финансового кризиса в будущем, не помогая реальной экономике.
Second, the quota deal is just the beginning, for it recognizes that countries’ representation will need to adjust to changes in the global economy further down the road. Во-вторых, соглашение о квотах является только началом, поскольку признает, что представительство стран может меняться в зависимости от изменений в мировой экономике в будущем.
when financial firms operate in ways that can be expected to produce increased risks down the road, they should expect to "pay" with, say, higher interest rates or tighter conditions. когда финансовые фирмы работают таким образом, который может привести в будущем к увеличению риска, они должны "платить" за это, скажем, посредством увеличения ставок или ужесточения условий.
The question is whether they successfully boost output and jobs in the short term, and, if so, whether they do enough to compensate for the inevitable budget problems down the road. Вопрос заключается в том, смогут ли они в краткосрочной перспективе обеспечить рост производства и увеличение количества рабочих мест, а также, если им это удастся, принимают ли они достаточно мер, чтобы компенсировать неизбежные проблемы бюджета, которые возникнут в будущем.
But even if the Fed does not admit it in its forecasts, the price of this "insurance policy" will almost certainly be higher inflation down the road, and perhaps for several years. Даже если ФРС не будет включать это в свои прогнозы, ценой такой "политики страхования" почти наверняка станет более высокий уровень инфляции в будущем, возможно, на протяжении нескольких лет.
Why, because 20 or 30 years from now China needs a lot of taxpayers to fund a wave of retirees; opening up the rules on births now provides taxpayers down the road. Почему? Потому, что через 20 или 30 лет Китаю понадобится много налогоплательщиков для финансирования волны уходящих на пенсию; ослабление котроля рождаемости сейчас обеспечивает появление новых налогоплательщиков в будущем.
Furthermore, if the Obama administration were to bomb after Syria’s high-ranking officials publicly expressed interest in a diplomatic solution without exploring Assad’s seriousness, then US leverage toward Syria down the road could be significantly undermined. Кроме того, если администрация Обамы решит бомбить Сирию после того, как высокопоставленные руководители этой страны публично проявили заинтересованность в дипломатическом решении проблемы, и даже не проверит, насколько серьезно относится Асад к такому варианту действий, авторитет США в сирийском вопросе в будущем будет серьезно подорван.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.