Sentence examples of "doctrines" in English

<>
These doctrines seemed unproven, abstract. я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными.
People came to believe that the Brotherhood was steadily imposing its own doctrines on everyday life. Люди пришли к убеждению, что «Братство» неуклонно насильственно внедряет свои собственные учения в повседневную жизнь.
Otherwise, such doctrines lose their relevance. В противном случае такие доктрины станут неуместными.
In those cases where political parties, associations, organizations are established or function on the basis of ideas or doctrines of superiority of one race or ethnic origin, or attempt to justify or promote racial hatred or discrimination, necessary action is taken by the authorities in line with the provisions of the relevant legislation. В отношении политических партий, ассоциаций или организаций, в основу создания или функционирования которых положены идеи или учения о превосходстве какой-либо расы или этнической группы или которые пытаются оправдывать либо пропагандировать расовую ненависть или дискриминацию, государственные органы принимают необходимые меры согласно положениям соответствующих законов.
Some American presidents have foreign-policy doctrines. У одних американских президентов есть внешнеполитические доктрины.
Each of these doctrines has proved to be wrong. Каждая из этих доктрин оказалась неверной.
Fifth, modernize U.S./NATO nuclear forces and doctrines. В-пятых, необходимо модернизировать ядерные силы и ядерную доктрину США и НАТО.
· increasing assertion of the role of nuclear weapons in military doctrines; · всё большее подчёркивание роли ядерного оружия в военных доктринах
They would do well to examine the consequences of their own doctrines. Им бы пошло на пользу изучение последствий их собственной доктрины.
It gets even more complicated when the doctrines of use become ambiguous. Это становится ещё более сложным, когда доктрина использования двусмысленна.
Brazilian military instruction doctrines already include norms on terrain clearance after live-firing exercises. Бразильские доктрины военного обучения уже включают нормы о расчистке местности после натурных стрельбовых учений.
Unfortunately, the military doctrines of nuclear-weapon States still place emphasis on nuclear weapons. К сожалению, военные доктрины ядерных держав все еще делают упор на ядерном оружии.
Traditional doctrines and supernaturalism remain vigorous, but the structures of religious authority are changing. Традиционные доктрины и вера в сверхъестественное по-прежнему сильны, но структура религиозной власти меняется.
More importantly, even the regulators themselves have ceased to believe in obsolete and rigid doctrines. Что ещё более важно, даже сами работники контролирующих органов перестали верить в устаревшие и непоколебимые доктрины.
This is a far cry from the doctrines that prevailed prior to the big depression. Это совсем не похоже на доктрины, преобладавшие в период, предшествовавший Великой депрессии.
Nevertheless, none of these doctrines has ever received general endorsement and their importance today seems doubtful. Тем не менее ни одна из этих доктрин так и не получила общего признания, и сегодня их значение представляется сомнительным.
While this state of inaction on disarmament continues, doctrines and weapons development have not remained static. По мере того, как состояние бездействия в области разоружения сохраняется, доктрины и разработка оружия не стоят на месте.
Therefore, the necessary transformation of all relevant military doctrines, manuals and guidelines has been commenced very recently. И поэтому совсем недавно была начата необходимая трансформация всех соответствующих военных доктрин, наставлений и руководств.
The rigid doctrines of the past relating to our support of peacekeeping missions can no longer hold. Жесткие доктрины прошлого, касающиеся нашей поддержки операций по поддержанию мира, не могут более применяться.
The George H. W. Bush administration represented a reversion, more or less, to the doctrines of Nixon and Kissinger. Правление администрации Джорджа Буша-старшего (George H. W. Bush) характеризовалось возвращением — в той или иной степени — к доктринам Никсона и Киссинджера.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.