Sentence examples of "diminishes" in English with translation "уменьшать"

<>
Yet none of this diminishes the tragedy that these civilian casualties represent. Однако ничего из сказанного не уменьшит трагедию, которую представляют собой эти жертвы среди гражданского населения.
A lower valuation for the euro diminishes the risk of recession in Europe. Более низкая цена евро уменьшает риск спада в Европе.
But, as these factors’ impact on the overall price level diminishes, the inflation rate will rise more rapidly. Но по мере уменьшения влияния этих факторов на общий уровень цен инфляция будет ускоряться.
The absence of a modern industrial base diminishes the WANA economies' ability to absorb the surplus generated by oil revenues. Отсутствие современной промышленной базы уменьшает способность экономик стран ЗАСА впитывать излишки, которые производят нефтяные доходы.
Low entry barriers enable intense competition that diminishes producers’ profit margins, and shoddy products are rife, owing to low manufacturing standards. Низкие барьеры входа на рынок обеспечивают жесткую конкуренцию, которая уменьшает прибыль товаропроизводителей, и, вследствие низкого уровня качества производства, существует изобилие неадекватных товаров.
A Europe that closes its door to those willing and able to enter will be a Europe that diminishes its own future. Европа, которая закроет двери перед теми, кто хочет и может в них войти, станет Европой, которая уменьшит шансы своего собственного успешного будущего развития.
Counter-intuitively, however, the excessive number of Europeans actually diminishes Europe's influence, because they usually defend national interests, which are often divergent. Вопреки логике, чрезмерное количество европейцев в действительности уменьшает влияние европейцев, потому что они обычно защищают национальные интересы, которые часто отличаются.
As Gerald Bronner, a French sociologist, has convincingly shown, education neither increases trust in science nor diminishes the attraction of beliefs or theories that scientists regard as utter nonsense. Как убедительно показал французский социолог Джеральд Броннер, образование и не повышает доверия к науке, и не уменьшает привлекательности убеждений или теорий, которые ученые рассматривают как сущий пустяк.
The air force is to continue its monitoring activities in neighboring airspace and maintain response readiness against air attack, while modifying invasion response tactics somewhat as the likelihood of an attack from the air diminishes. Военно-воздушные силы должны продолжать контролировать сопредельное воздушное пространство и быть готовыми отразить воздушные удары, модифицируя тактику реагирования на вторжение с учетом уменьшения вероятности удара с воздуха.
The goal is to reduce the disadvantages of excessive commercial reliance on the European Union — Russia can play states against one another, as it has in energy matters for at least the past fifteen years — and it diminishes the security risks. Цель состоит в том, чтобы ослабить такие негативные факторы, как чрезмерная зависимость от Евросоюза в сфере торговли (Россия может настраивать государства друг против друга, чем она занимается в энергетических вопросах, по крайней мере последние пятнадцать лет), а это уменьшает значение угрозы безопасности.
Wench, you've diminished my reputation. Девка, ты уменьшила мою репутацию.
And it shows no signs of diminishing: И нет никаких признаков уменьшения:
EMU membership will diminish this volatility and eliminate exposure to it. Членство в ЭДС уменьшит это непостоянство и устранит такой риск.
Yet it would have done nothing dependable to diminish real risk. Но оно никак не уменьшит реальный риск.
The calamitous US military experience in Iraq has left it strategically diminished. Катастрофический военный опыт США в Ираке привел к уменьшению их стратегического влияния.
Apparently, there is no law of diminishing comedic returns with space poop. Но, очевидно, закон уменьшения комичности не применим к космическому калу.
States could believe that its leaders want to diminish America’s power and influence. Государства могут подумать, что руководители Америки хотят уменьшить ее власть и влияние.
False alarms make the "pandemic under way" designation almost meaningless and diminish its usefulness. Случаи ложной тревоги делают определение "пандемия приближается" почти бессмысленным и уменьшают его полезность.
This will diminish regional friction and help frustrate Russia’s divide-and-dominate strategy. Они помогут уменьшить трения внутри региона и разрушить российскую стратегию, основанную на принципе «разделяй и властвуй».
Those factors temporarily reduced the need and diminished the pressure for the additional office space. Эти факторы на какое-то время уменьшили потребности в дополнительных служебных помещениях и ослабили остроту этой проблемы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.