Sentence examples of "develop system" in English

<>
Develop system of health and environment impact assessment in chemicals handling and incorporate it in occupational safety and health programmes in countries as a pre-requisite to boost prevention efforts. Разработать систему оценки воздействия химических веществ на здоровье людей и окружающую среду и включить ее в программы техники безопасности и гигиены труда в странах в качестве предпосылки для усиления превентивной деятельности.
Develop system knowledge networks and communities of practice to harness more effectively expertise and knowledge available throughout the system, which remain underutilized at the country level, ensuring mutual access and referral services of all parts of the United Nations system for national authorities and their development partners. развивать сети системы по обмену информацией и объединения практических специалистов для более эффективного использования опыта и знаний всех подразделений системы, которые по-прежнему недостаточно задействованы на уровне стран, обеспечивая национальным органам и их партнерам по деятельности в целях развития взаимный доступ и консультативное обслуживание с привлечением всех подразделений системы Организации Объединенных Наций.
He was upset by the low quality and high cost of existing patent reproductions, and so he started to develop a system of dry photocopying, which he patented in the late 1930s - and which became the first dry photocopier that was commercially practical in 1960. Он был расстроен низким качеством и высокой стоимостью существующих технологий копирования патентов и стал разрабатывать систему сухого фотокопирования, которую он запатентовал в конце 1930-х. Она стала первым сухим фотокопиром, который стал коммерчески доступен в 1960-х.
The Committee recommends that the State party develop a system of data collection that covers all areas of the Convention, paying particular attention to disaggregated data on indigenous children, and ensure that all data and indicators are used for the formulation, monitoring and evaluation of policies, programmes and projects for the effective implementation of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику создать такую систему сбора данных, которая охватывает все сферы действия Конвенции, с уделением особого внимания дезагрегированным данным о детях, относящихся к коренному населению, а также обеспечить, чтобы все эти данные и показатели учитывались при разработке, мониторинге и оценке политики, программ и проектов по эффективному осуществлению Конвенции.
So my team went to work to develop a system for enabling DNA-based diagnosis in low-resource settings. По этой причине мой отдел занялся разработкой системы, позволяющей проводить ДНК-диагностику в условиях скудных ресурсов.
The latest example of direct state involvement in China’s domestic economy takes the form of China’s creation in 2011 of “strategic emerging industries,” sectors designated as of special interest to the Chinese government, which wants to develop a system of “indigenous innovation” to help Chinese companies climb the value chain. Последним примером прямого государственного вмешательства в китайскую экономику стало выделение в 2011 году «развивающихся стратегических отраслей», которые представляют особый интерес для государства, стремящегося к созданию системы собственных, внутренних инноваций, чтобы помочь местным компаниям подняться как можно выше в цепочке добавления стоимости.
The Committee recommends that the State party develop a system of data collection and indicators consistent with the Convention, accurate and disaggregated by gender, age, and urban and rural area. Комитет рекомендует государству-участнику разработать в соответствии с Конвенцией систему сбора точных и дезагрегированных данных и индикаторов по полу, возрасту и проживанию в городских и сельских районах.
Efforts are being made to develop a system under which, when a request for consultation is made by a victim, administrative measures including warning the offender, legal measures such as arresting the offender, and the activities for victim protection are taken in an appropriate manner. Прилагаются усилия к созданию системы, в рамках которой при поступлении от жертвы просьбы о предоставлении консультационной помощи принимаются надлежащие административные меры, включая вынесение предупреждения правонарушителю, правовые меры, например задержание правонарушителя, и проводятся мероприятия по защите жертвы.
The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to develop a system for a comprehensive collection and evaluation of comparative and disaggregated data on the Convention, including by improving the integration of relevant databases and archives. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать и активизировать свои усилия по разработке системы всеобъемлющего сбора и анализа сопоставимых и дезагрегированных данных, касающихся Конвенции, в том числе путем совершенствования методов задействования соответствующих баз данных и архивных материалов.
It is my hope that, in consultation and in coordination with one another, we will be able to identify any shortcomings and develop a system based on effective multilateralism that can accomplish tangible results and serve our common interests, in accordance with the Charter of the United Nations. Надеюсь, что в консультации и в координации друг с другом мы сможем выявить любые недостатки и разработать систему, основанную на действенной многосторонности, что позволит достичь ощутимых результатов и послужит нашим общим интересам в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
To improve the quality and efficiency of forest management and environment protection and to minimize the damage, Viet Nam needs to strengthen its ties with other countries and exchange information, know-how and technology in order to develop a system for environmental management and disaster prediction. Для повышения качества и эффективности управления лесными ресурсами и охраны окружающей среды, а также сведения к минимуму вредных последствий Вьетнаму необходимо развивать связи с другими странами и обмениваться информацией, специальными знаниями и технологиями в целях создания системы рационального природопользования и прогнозирования стихийных бедствий.
In January 2008, President George W. Bush signed two presidential directives that called for establishing a comprehensive cyber-security plan, and his 2009 budget requested $6 billion to develop a system to protect national cyber security. В январе 2008 года президент Джордж Буш подписал две президентские директивы, направленные на создание всеобъемлющего плана защиты киберпространства. Для этих целей в бюджете на 2009 год было запрошено 6 миллиардов долларов США, чтобы разработать систему защиты национального киберпространства.
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview - on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun. И я также с гордостью заявляю, что вы получаете предварительную информацию - в пятницу мы собираемся объявить, что мы создаем группу, чтобы разработать систему выращивания растений на Луне, что должно быть очень весело.
It’s crazy to pay both Boeing and SpaceX to develop a system to take astronauts to the International Space Station. Неразумно платить и Boeing, и SpaceX за разработку системы, способной доставить астронавтов на борт Международной космической станции.
It is time to develop a system that recognizes refugees’ special economic status, in addition to their special legal status. Пришло время создать такую систему, в которой будет признаваться особый экономический статус беженцев, помимо их особого юридического статуса.
If he were truly concerned about ensuring “basic comforts” for his people, he would try to develop a system that makes officials accountable to those people, and not merely to him and his ministers. Если бы его действительно беспокоил вопрос об "элементарных удобствах" для народа, он постарался бы создать такую систему, в которой чиновники несут ответственность перед этим народом, а не просто перед ним и его министрами.
The Central Bank of Venezuela shall design and develop a data system for all international currency transfers and bearer negotiable instruments, and make such data available to the Judicial Police authorities or to the competent agencies. Центральный банк Венесуэлы должен разработать и внедрить систему информации по всем международным переводам валютных средств и платежных документов на предъявителя, и такая информация должна быть доступна органам судебной полиции и компетентным властям.
Mr. Park Hae-yun (Republic of Korea) said that his delegation had been referring to paragraph 15 of the report of the Advisory Committee, and more specifically to the fact that it appeared that each agency was continuing to develop its own system. Г-н Пак Хэ Юн (Республика Корея) говорит, что его делегация ссылалась на пункт 15 доклада Консультативного комитета и более конкретно на то, что каждая организация, как представляется, продолжает разрабатывать свою собственную систему.
Once you've gone through something, develop your own system, okay? Проверяя мусор, разработайте систему, хорошо?
After being informed about the status of the electronic questionnaires at ECMT and Eurostat, the Working Party urged the secretariat to retain a consultant in the first quarter of 2001 in order to develop a similar system at ECE, compatible with those already set up by Eurostat and the European Conference of Ministers of Transport (ECMT). Заслушав информацию об использовании электронных вопросников в ЕКМТ и Евростате, Рабочая группа настоятельно призвала секретариат сохранить должность консультанта в первом квартале 2001 года с целью разработки аналогичной системы в ЕЭК, совместимой с системами, которые уже введены Евростатом и Европейской конференцией министров транспорта (ЕКМТ).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.