Sentence examples of "detect a smell" in English

<>
Hell of a smell of burning now, a lot of smoke. Адский запах гари, много дыма.
Reasonable assurance is a high level of assurance, but is not a guarantee that an audit conducted in accordance with ISAs will always detect a material misstatement when it exists. Разумная уверенность представляет собой высокую степень уверенности, но не является гарантией того, что аудит, проведенный в соответствии с МСА, всегда выявляет существенные искажения при их наличии.
I didn't know a ferry could make a smell like that. Я не думал, что паром мог издавать такой запах.
Identify the high and low during the half hour just prior to the London open (2:30-3am ET) and then look for a breakout of this range +/- 10 pips (or 1/10th of the daily ATR) & to maintain above/below this level for 10-15 minutes – This is done to try to detect a direction of the ‘flow’ for the remainder of the day. Следует определить максимум и минимум за полчаса до лондонского открытия (2:30-3am ET), затем ожидать прорыва этого диапазона на +/- 10 пунктов (или 1/10 дневного ATR), и затем держаться выше или ниже этого уровня 10-15 минут (это делается для попытки определения направления движения на оставшуюся часть дня).
You do nothing, and yet, somehow you work up a smell. Ты ничего не делаешь, и так или иначе, ты издаёшь запах.
The reason is because our daily oscillators detect a slowdown in the momentum of the longer-term downtrend. Причина в том, что дневные осцилляторы обнаруживают замедление импульса в долгосрочном нисходящем тренде.
A smell of wine and cheap perfume Запах вина и дешевых духов
This article describes Xbox One system requirements for external storage drives and what to do if your console can’t detect a connected external drive. В этой статье изложены системные требования, предъявляемые системой Xbox One к внешним жестким дискам, а также описано, что делать, если консоль Xbox One не распознает подключенный внешний жесткий диск.
Have a smell of that, mister cameraman. Г-н оператор, понюхайте, пожалуйста.
You can also set a default location, which will be used when the location service can’t detect a more exact location for your device. Вы также можете указать расположение по умолчанию, которое будет использоваться, если служба расположений не может обнаружить более точное местоположение вашего устройства.
Enzymes that chew things up, antibodies, itв ™s all, you know, the fit between a protein and whatever it is grabbing, in this case a smell. Ферменты, растворяющие вещества, антитела, это всё, знаете ли, соответствие между белком и тем, на что он влияет, в данном случае - запах.
means the data type has been identified (either by us automatically or by you), but we can't detect a supported format. — мы распознали тип данных (самостоятельно или с вашей помощью), но данные имеют неподдерживаемый формат.
The FacebookCanvasHelper will detect a signed request for you and attempt to obtain an access token using the payload data from the signed request. FacebookCanvasHelper обнаружит подписанный запрос для вас и попытается получить маркер доступа с помощью данных из подписанного запроса.
Yet one can detect a very clear purpose and design behind Russian actions — particularly in simultaneously starting dialogue and encouraging an increase in the tempo of military operations in southeastern Ukraine, following a template that has already been used vis-à-vis Georgia six years ago. И все же можно усмотреть очень четкую цель и определенный замысел в следующих противоречивых действиях России: с одной стороны, она приступает к международному диалогу, и в это же самое время поощряет увеличение количества военных операций, проводимых на юго-востоке Украины, с другой стороны. К такой же схеме Москва прибегала 6 лет назад по отношению к Грузии.
Some observers detect a new "Geo-Green" coalition of conservative foreign-policy hawks, who worry about America's dependence on Persian Gulf oil, and liberal environmentalists. Некоторые наблюдатели отмечают создание новой "гео-зеленой" коалиции консервативных сторонников жесткого курса во внешней политике, которые беспокоятся по поводу зависимости Америки от ближневосточной нефти, и либеральных защитников окружающей среды.
While it assigns responsibility to Japan for WWII, and even unflinchingly names the political and military leaders who bear responsibility, one can still detect a whiff of reluctance in its failure to fully describe some of Japan's war-time actions. В то время как оно возлагает ответственность на Японию за вторую мировую войну и даже решительно называет имена политиков и военачальников, которые несут ответственность, все еще можно обнаружить нежелание полностью раскрыть некоторые военные действия Японии.
They can be used to detect a condition in healthy people who have no reason to suspect they are at risk. Он может использоваться для определения обусловленности заболевания в здоровых людях, которые не имеют никаких причин опасаться, что им что - то угрожает.
One can nearly detect a kind of "North-South divide," with south Europe (pre dominantly Spain and Italy standing behind Segolène Royal, and northern Europe, predominantly Germany and Britain (the US as well) aligning themselves behind Nicolas Sarkozy. Можно почти проследить "разделение по линии Север-Юг", в котором южная Европа (в основном Испания и Италия) поддерживают Сеголен Руаяль, а северная Европа (в основном Германия и Великобритания), а также и США, стоят за Николя Саркози.
I'm tired of turning tail every time we detect a cube. Я устала бросаться наутёк каждый раз, как мы встречаем куб.
Do I detect a hint of trouble in The Garden of Shag? Неужели это неприятности в Саду Поцелуев?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.