Sentence examples of "descriptive statistics" in English

<>
Descriptive Statistics regarding rural women Статистические данные, касающиеся сельских женщин
Descriptive statistics (e.g., frequencies, means, standard deviations) are generated for each code, for each participant and across participants. Сопутствующая статистическая информация (например, частотность, среднее значение, среднее квадратичное отклонение) вводится для каждого кода, каждого участника и по всей группе участников.
Later, we provide a full report detailing our testing methods and including tables of descriptive statistics on the measures collected (e.g., task completion time, satisfaction ratings). Позднее мы представляем полный отчет с описанием использованных методов тестирования, в который включаются таблицы с подробной статистической информацией о собранных показателях (например, время завершения заданий, степень удовлетворенности).
It represents a major step towards standardizing and harmonizing concepts, definitions and methods and in providing policy makers with a consistent set of indicators and descriptive statistics to monitor these interactions. Она представляет собой значительный шаг вперед на пути стандартизации и согласования концепций, определений и методов и в деле обеспечения директивных органов последовательным комплексом показателей и описательных статистических данных, необходимых для контроля за этим взаимодействием.
ESCWA considers that a central unit, within an overall decentralized set-up, is best suited for compiling descriptive statistics in a convenient, usable, and understandable form, and devising standards against which such statistics may be monitored. ЭСКЗА считает, что централизованное подразделение, действующее в рамках общей децентрализованной структуры, лучше всего обеспечило бы сбор дескриптивных статистических данных в простой, удобной для использования и понятной форме, а также разработку стандартов для мониторинга такой статистики.
The regular provision of (mostly structural and descriptive) official statistics for political decision making has become by now more or less routine business. В настоящее время регулярное представление (главным образом, структурированной и описательной) официальной статистики для процесса принятия политических решений приобрело более или менее рутинный характер.
The report of the Secretary-General on integration of the economies in transition into the world economy was intended to be descriptive, and should be read in conjunction with the statistics provided in document E/2000/46/Add.2. Доклад Генерального секретаря об интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство, содержащий описание сложившегося в этой области положения, следует читать вместе с документом E/2000/46/Add.2, в котором даны статистические данные.
This was the obvious consequence of the more descriptive and less operational role of official Community statistics. Это было очевидным следствием в большей мере описательной и в меньшей степени оперативной роли официальной статистики Сообщества.
The Committee would find it helpful if future reports could elaborate on the statistics by providing descriptive material based on actual work performed, without prejudicing staff confidentiality. Комитет считает целесообразным включать в будущие доклады комментарии к статистическим данным в виде описательных материалов, основанных на фактически проделанной работе, без ущерба для конфиденциальности сведений о сотрудниках.
The Advisory Committee would find it helpful if future reports could elaborate on the statistics by providing descriptive material based on actual work performed, without prejudicing staff confidentiality. Комитет считает целесообразным включать в будущие доклады комментарии к статистическим данным в виде описательных материалов, основанных на фактически проделанной работе, без ущерба для конфиденциальности сведений о сотрудниках.
One of these occasional publications, published every five years since 1985, which is produced by the Social and Aboriginal Statistics Division most recently this year, is a compendium of descriptive tables with analysis called Women in Canada. Одним из таких изданий является сборник описательных таблиц с анализом под названием " Женщины в Канаде ", который с 1985 года подготавливает каждые пять лет Отдел статистики по социальным вопросам и по положению аборигенов (последний по времени такой сборник вышел совсем недавно в этом году).
And it is also important to acknowledge that the weather in Russia in early February is, for lack of a more descriptive word, horrific and is just about the worst environment you could ask for when organizing a mass outdoor protest. Также нужно признать, что погода в России в начале февраля ужасна (скажем так, за неимением более красноречивых слов), и поэтому менее подходящие условия для организации массового уличного протеста придумать трудно.
Statistics indicate that our living standards have risen. Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился.
This account from Echo Moskvy is even more heated and descriptive. Статья на «Эхе Москвы» описывает случившееся еще более горячо и красочно.
The waist of the average 21st-century American male is 39.7 inches, according to U.S. health statistics. Обхват талии среднего американского мужчины 21-го века составляет 39,7 дюйма, по статистическим данным службы здравоохранения США.
Descriptive text for your video. Описательный текст для видео.
You can find more information, news, and statistics on the Summer Sports page. Ознакомиться с другими материалами, новостями и статистикой можно на странице летних видов спорта.
Descriptive text for your map. Описательный текст для карты.
According to official statistics of the authorities, the number of such crimes in Russia on the whole dropped 7% as compared to January-October 2011, amounting to 22,900, while the number of cases of theft and extortion of weapons, ammunition, explosive substances and explosive devices dropped by 7.8%. По официальной стастистике ведомства, по сравнению с январем - октябрем 2011 года число таких преступлений в целом по России сократилось на 7% и составило 22,9 тысяч, а количество выявленных фактов хищения и вымогательства оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и взрывных устройств сократилось на 7,8%.
Advertisers can use the structured message to include multiple messages in a JSON array (e.g., descriptive text message + multi-media message) Рекламодатели могут использовать структурированное сообщение, чтобы добавить несколько сообщений в массив JSON (например, сообщение с описательным текстом и мультимедийное сообщение).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.