Sentence examples of "demand deposit account" in English

<>
Cash and term deposits represent funds held in demand deposit accounts and interest-bearing bank deposits, certificates of deposit and call accounts; наличность и срочные вклады включают средства, хранящиеся на депозитных счетах до востребования, депонированные на процентных банковских счетах, в виде депозитных сертификатов и на онкольных счетах;
Cash and term deposits represent funds held in demand deposit accounts and interest-bearing bank deposits, certificate of deposits and call accounts; наличность и срочные вклады включают средства, хранящиеся на депозитных счетах до востребования, депонированные на процентных банковских счетах, в виде депозитных сертификатов и на онкольных счетах;
Cash and term deposits comprise funds held in demand deposit accounts and interest-bearing bank deposits, certificate of deposits and call accounts. наличность и срочные вклады включают средства, хранящиеся на депозитных счетах до востребования, депонированные на процентных банковских счетах, в виде депозитных сертификатов и на онкольных счетах.
“The 15 billion roubles are still sitting in the deposit account”, the President emphasized. "15 млрд рублей так и остались лежать на депозитах", - подчеркнул президент.
You are under absolutely no obligation to open a deposit account in our project in order to make a high passive income through the referral program. Чтобы получать высокий пассивный доход по реферальной программе Вам совершенно не обязательно самим открывать депозит в нашем проекте.
Cash and term deposits comprise funds held in demand deposit accounts and interest bearing bank deposits; наличность и срочные вклады включают средства, депонированные на онкольных счетах и процентных банковских счетах;
A high-resolution copy of a: utility bill (water, electricity, phone bill) issued within the last 3 months; bank statement (for a current account, deposit account or credit card account); bank reference letter, confirming the address of the Client. Скан либо фотокопия следующих документов в высоком разрешении: счет за коммунальные услуги (не старше трех месяцев); справка из банка, подтверждающая адрес Клиента.
SNB shocked financial markets The Swiss National Bank (SNB) unexpectedly discontinued the floor from EUR/CHF, and lowered the interest rate on sight deposit account balances by 50 bps to -0.75%, deepening a cut announced in December. Швейцарский национальный банк (SNB) шокировал финансовые рынки, неожиданно убрав поддержку EUR / CHF, и снизив процентную ставку по остаткам счетов на 50 базисных пунктов до -0,75%, увеличив снижение, объявленное в декабре.
Cash and term deposits represent funds in demand deposit accounts and interest bearing bank deposits; наличность и срочные вклады представляют собой средства, депонированные на онкольных счетах и в виде процентных банковских вкладов;
The Account is not a deposit account with us and no money is held in the Account. Счет - это не депозитный счет, открытый у нас, и денежные средства не хранятся на Счету.
4. In the pop-up window enter the amount, the PIN code and press the “Create a deposit account” button 4. В всплывающем окне вводим сумму, ПИН-код, отмечаем галочку и жмем кнопку "Создать вклад"
Pursuant to Article 219, paragraph 3, the investigating judge may request a bank to submit the suspect's deposit account data for possible seizure of the suspect's assets gained through criminal activities. На основании пункта 3 статьи 219 судья, ведущий следствие, может запросить у банка данные о депозитном счете подозреваемого для возможного ареста активов, полученных в результате преступной деятельности.
However, an anti-assignment term in an agreement between the grantor and the depositary bank should not prevent the creation of a security right in a deposit account so long as the depositary bank has no duty to recognize the secured creditor, and no obligations are otherwise imposed on the depositary bank with respect to the security right, without the depositary bank's consent. В то же время положение о запрещении уступки, содержащееся в соглашении между лицом, предоставляющим право, и депозитным банком, не должно препятствовать созданию обеспечительного права в депозитном счете, если это не сопряжено для депозитного банка с признанием обеспеченного кредитора и на депозитный банк не налагается каких-либо других обязательств в отношении обеспечительного права без согласия депозитного банка.
By analogy to the mode of publicity used for indirectly held investment property, control over a deposit account held by a grantor with a financial institution or insurance company can be achieved by putting the name of the secured creditor on the account or obtaining the agreement of the depository institution to respond to the directions of the secured creditor. По аналогии со способом публичности, используемым в отношении косвенно удерживаемой инвестиционной собственности, право распоряжаться депозитным счетом, который лицо, передавшее обеспечительное право, имеет в финансовом учреждении или страховой компании, может быть получено в результате занесения наименования обеспеченного кредитора в реквизиты такого счета или в результате получения согласия депозитного учреждения исполнять указания обеспеченного кредитора.
For example, the parties could specify in their agreement the law governing their mutual rights and obligations, or agree that the grantor would deposit any insurance proceeds obtained because of the loss of the encumbered asset in a given deposit account. Например, стороны могут указать в своем соглашении право, регулирующее их взаимные права и обязательства, или договориться о том, что лицо, предоставляющее обеспечение, будет депонировать любые поступления от страхования, полученные в результате утраты обремененных активов, на определенный депозитный счет.
The proceeds are held by the assignor for the benefit of the assignee separately and are reasonably identifiable from the assets of the assignor, such as in the case of a separate deposit account containing only cash receipts from receivables assigned to the assignee. поступления хранятся цедентом в пользу цессионария отдельно и являются в разумной степени отличимыми от активов цедента, например, в случае ведения отдельного депозитного счета, на котором хранятся только наличные денежные поступления по дебиторской задолженности, уступленной цессионарию.
Once again, however, to satisfy the information needs of third parties, it may be necessary to require the institution to verify to legitimately interested third persons whether it has entered into a control agreement covering the deposit account. В то же время следует вновь указать, что для удовлетворения информационных потребностей третьих сторон такое учреждение, возможно, необходимо будет обязать уведомлять законно заинтересованные третьи стороны о том, заключило ли оно какое-либо соглашение о контроле, охватывающее данный депозитный счет.
Dispossession of the grantor, notification of the debtor of a receivable, transfer of control over an intangible, such as a deposit account, and registration in a secured transactions registry were mentioned as being among the modes of publicity prevailing in various legal systems. Изъятие имущества из владения лица, предоставившего обеспечение, уведомление должника, с которого причитается дебиторская задолженность, передача контроля над нематериальным имуществом, например депозитным счетом, и регистрация в реестре обеспеченных сделок были упомянуты в числе тех способов обеспечения публичности, которые в первую очередь используются в различных правовых системах.
“(b) The proceeds are held by the assignor for the benefit of the assignee separately and are reasonably identifiable from the assets of the assignor, such as in the case of a separate deposit account containing only cash receipts from receivables assigned to the assignee.” поступления хранятся цедентом в пользу цессионария отдельно и являются в разумной степени отличимыми от активов цедента, например, в случае ведения отдель-ного депозитного счета, на котором хранятся только наличные денежные поступления по дебиторской задолженности, уступленной цессионарию ".
Margin Call is a message with a demand to deposit additional funds to avoid a Stop Out or to close losing positions, if the equity/margin ratio reaches a certain level. Margin Call - это сообщение о необходимости добавить средства на счет для избежания Stop out, либо необходимость закрыть убыточные позиции, если отношение свободных средств (Equity) к залогу достигнет определенного уровня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.