Sentence examples of "currency blockade" in English

<>
blockade, moratorium, currency restrictions, introduction of licensing, and other actions or decisions of public or administration authorities, which entail different unfavorable consequences, including without limitation loss of liquidity or devaluation of financial instruments; блокада, мораторий, валютные ограничения, введение лицензирования и иные действия или решения органов государственной власти или управления, повлекших за собой различные неблагоприятные последствия, включая, но не ограничиваясь, потерю ликвидности или обесценивание финансового инструмента;
Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines... Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. Доллар подешевел по отношению к японской валюте с 360 до 308 иен.
The cease-fire brought an immediate end to the fighting but left key issues unresolved, such as Hamas' demand for the lifting of an Israel-Egyptian blockade of Gaza and the reopening of Gaza's air and seaports. Соглашение о прекращении огня сразу же положило конец боевым действиям, однако неразрешенными остались ключевые вопросы, например, требование Хамас о снятии египто-израильской блокады Газы и об открытии аэропортов и морских портов в секторе Газа.
The authorities are striving in vain to stabilize the currency. Власти тщетно пытаются стабилизировать валюту.
"The blockade continues!" he wrote. «Блокада продолжается! — написал он.
The cedi is Ghana's current currency. Its symbol is "₵". Седи - текущая валюта Ганы. Её символ - "?".
Iranian officials have threatened to close the Strait of Hormuz, the transit route for almost 20 percent of the world’s oil, in the event of a blockade of oil shipments or military strikes. Представители Ирана угрожают перекрыть Ормузский пролив – транзитный маршрут, по которому проходит почти 20% мировой нефти, – в случае блокады поставок нефти или военных ударов.
Foreign currency translation Пересчет иностранной валюты
The "blockade" probably did more damage to Ukrainian companies than to Russian power in Crimea: Stores in the peninsula filled with Russian and Turkish goods, albeit at higher prices. Установленная «блокада», судя по всему, нанесла больше ущерба украинским компаниям, чем российским властям в Крыму: магазины на полуострове заполнены российскими и турецкими товарами, хотя цены на них выше.
Currency – RUB millions (unless otherwise stated) в млн. руб. (если не указано иное)
Dragon Capital, a Kyiv-based investment bank, has calculated that the blockade could shave 0.6 percentage points off Ukraine's GDP this year. Киевский инвестиционный банк Dragon Capital подсчитал, что блокада в этом году может уменьшить украинский ВВП на 0,6%.
The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country. Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны.
They will, however, have a hard time, even if Ukraine somehow succeeds in ending the blockade. Но им будет очень трудно, даже если Украине каким-то образом удастся снять блокаду.
I want to change some foreign currency Я хочу поменить валюту
Poroshenko and his ministers are caught in the unenviable position of allowing business with the pro-Russian side in eastern Ukraine, which supplies coal for Ukrainian power and heating plants, and being unwilling to crack down on nationalist activists who have organized a citizen blockade of train traffic between rebel-held and government-held parts of Ukraine. Порошенко и его министры оказались в незавидном положении, позволяя вести дела с пророссийской стороной на востоке Украины, который осуществляет поставки угля на украинские теплоэлектростанции, и не желая расправиться с националистическими активистами, организовавшими блокаду движения поездов между повстанческими и проправительственными территориями.
I have this much currency. У меня столько наличными.
The blockade has the separatists threatening to take over Ukrainian-registered factories in the areas they control, which would result in a fresh economic nosedive for Ukraine. Блокада вынуждает сепаратистов захватывать украинские заводы в районах, находящихся под их контролем, что приведет к новому экономическому спаду в стране.
sometime soon growing anti-EU and anti-common currency feeling in Europe will coalesce to kill the euro. скоро растущие настроения против ЕС и против единой валюты в Европе сольются воедино, чтобы уничтожить евро.
"This is compensation for 18 months of diplomatic blockade, for friends and subordinates barred from traveling to the West, for the aborted G-8 summit at Sochi," Alexander Gabuev of the Moscow Carnegie Center wrote. «Это — компенсация за полтора года дипломатической блокады, за то, что друзьям и подчиненным запрещен въезд в страны Запада, за отмену саммита G-8 в Сочи», — написал Александр Габуев из Московского Центра Карнеги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.