Sentence examples of "cult of personality" in English

<>
Third, and most important, Putin’s Russia is a cult of personality. В-третьих, и это самое главное, путинская Россия – это культ личности.
In 2015, the Soviet dictator’s resurrected cult of personality reached new heights. В 2015 году возрожденный культ личности советского диктатора достиг новых высот.
Having cultivated a Mao-style cult of personality, Xi proclaims that the time has come to Make China Great Again. Построив культ личности в стиле Мао, Си заявляет, что настало время сделать Китай снова великим.
Surkov is the man most responsible for nurturing pro-Putin sentiment, which increasingly resembles a Stalin-like cult of personality. Сурков несет наибольшую ответственность за насаждение пропутинских настроений, которые все больше напоминают культ личности вроде сталинского.
The soil for authoritarianism and a cult of personality has been plowed under by three decades of increasing openness and economic growth. Почва для авторитаризма и культа личности была распахана за три десятилетия политики открытости и экономического роста.
They worry that Xi is building a cult of personality, much like the one that surrounded Mao Zedong and fueled the Cultural Revolution. Их тревожит то, что Си Цзиньпин создает культ личности, во многом похожий на культ, окружавший Мао Цзэдуна и спровоцировавший «Культурную революцию».
In doing so, Mein Kampf — published between July and December 1925 — did the initial work of creating a cult of personality around its author and subject. Таким образом, «Майн Кампф» — опубликованная в период с июля по декабрь 1925 года — стала первым шагом в создании культа личности вокруг ее автора и главной темы.
To be sure, Khrushchev's uncovering of Stalin's crimes and cult of personality in 1956 made a huge impression both in the Soviet Union and abroad. Безусловно, Хрущевское разоблачение преступлений и культа личности Сталина в 1956 г. произвело огромное впечатление как в Советском Союзе, так и за границей.
Further, Putin lacks legitimacy; his regime is sustained only by his “cult of personality” and “his ability to project a hyper-masculine image of vigor and vitality.” И далее: Путин нелегитимен, его режим сохраняет власть только благодаря культу личности руководителя и его способности создавать впечатление «чрезвычайно мужественного, полного энергии и жизненных сил руководителя».
He has solidified a cult of personality in Chechnya, extorts tribute from every business and citizen, and brazenly orders hits on his critics, from journalists and human rights activists to Russian politicians. Он создал в Чечне культ личности, облагает данью все фирмы и граждан и беззастенчиво нападает на тех, кто его критикует — от журналистов и правозащитников до российских политиков.
It rather seems to be — just like its predecessor, Kemalism — an ideology centered around a cult of personality: Erdoganism. Скорее, как и в случае кемализма, новая идеология связана с конкретным человеком, и ее следует называть «эрдоганизмом».
Collective and pragmatic leadership in recent decades has done a reasonable job of managing the problem, but Xi’s consolidation of power, and the cult of personality surrounding him, could exacerbate instability. Коллективное и прагматическое руководство последних десятилетий проделало значительную работу по решению данной проблемы, однако консолидация власти в руках Си, а также окружающий его культ личности способны усугубить нестабильность.
With enormous pressure from ordinary people to deliver tangible gains, Zuma the populist will quickly face a major test: will he emulate Lula of Brazil, who has struck an admirable balance between good economic governance and re-distribution of wealth to the poor? Or will he follow the path of Hugo Chávez, a popular autocrat who seems to prefer building a cult of personality over raising living standards for the poor. Под огромным давлением обычных людей, требующих предоставить себе значительную часть прибыли, популист Зума вскоре встанет перед главным испытанием: будет ли он подражать Луле из Бразилии, который установил поразительный баланс между хорошим управлением экономикой и перераспределением богатства между бедными, или он последует по пути Уго Чавеса, популярного автократа, который, кажется, предпочитает строительство культа личности повышению стандартов жизни бедноты.
While he was alive, Soviet Premier Nikita Khrushchev had worried about a cult of personality developing around the daring young major, but by 1980 he had been dead for 12 years — killed in a plane crash — and he was safe for Soviet canonization. Когда Гагарин был жив, советского премьера Никиту Хрущева беспокоило то, что вокруг отважного молодого майора может возникнуть культ личности. Но к 1980 году прошло уже 12 лет со дня его гибели в авиакатастрофе – и Гагарина можно было спокойно канонизировать по-советски.
Yet, within days, the word Stalinism was being expunged from a new Soviet dictionary, and three years later my grandfather, Nikita Khrushchev, denounced Stalin's "cult of personality" in his famous "Secret Speech" to the Communist Party's XXth Congress. Однако в течение нескольких дней слово "сталинизм" было удалено из нового советского словаря, а три года спустя мой дедушка Никита Хрущев развенчал "культ личности" Сталина в своей знаменитой "Секретной речи" на 20-м съезде Коммунистической партии.
Their worldview was shaped by the myth of the Great Patriotic War and coincided with a new cult of Stalin. Их мировоззрение формировалось под влиянием мифов Великой Отечественной войны и совпало с новым культом Сталина.
Andrew Lawson was the kind of man whose force of personality could shake things up, even in a gargantuan organisation like the NHS. Эндрю Лоусон был таким человеком, чья сила личности могла встряхнуть всё вокруг, даже в такой гигантской организации, как Национальная служба здравоохранения.
“We are living in the cult of growth and at the same time a cult of growing energy consumption, when it should actually be the other way around,” he said. 'Мы живем в условиях культа экономического роста и в то же время культа роста потребления электроэнергии, а должно быть наоборот', - сказал бывший президент.
It’s hard to make the case that the ability to share the results of personality quizzes on social networks is a significant boon to humanity, but only a fool would deny the potential of driverless cars to improve the lives of commuters, to say nothing of the tens of thousands of lives that might be saved from traffic accidents. Конечно, трудно всерьез утверждать, что возможность делиться в социальных сетях результатами тестов — это большое благо для человечества, однако только дурак станет отрицать, что автомобили, не нуждающиеся в водителях, серьезно улучшат жизнь пассажиров и могут спасти десятки тысяч людей, гибнущих в авариях.
The cult of Russia's World War II victory has been whipped up to a hysterical pitch by Putin, especially during his current presidential term. Путин раздувает культ победы России во Второй мировой войне до уровня истерии, особенно в свой текущий президентский срок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.