Sentence examples of "crossed" in English with translation "пересекаться"

<>
Certainly, a line has been crossed. Безусловно, некая черта была пересечена.
Economists like to talk about thresholds that, if crossed, spell trouble. Экономисты любят говорить о границах, пересечение которых создает проблемы.
number_1 The moving average lines have crossed below the 20 line number_1 Линии скользящего среднего пересеклись ниже уровня 20
number_1 The moving average lines have crossed above the 80 line number_1 Линии скользящего среднего пересеклись выше уровня 80
And if she has crossed paths with Jack Keenan, we can use it to our advantage. И если она пересеклась с Джеком Кинаном, мы можем это использовать.
We shared a fondness for Botticelli and crossed paths in the Uffizi Gallery, beneath La Primavera. Мы оба восхищались Боттичелли, дороги наши пересеклись в галерее Уффици, у картины "Весна".
But sometimes the line really is crossed, all relevant players know it, and the consequences are potentially profound. Однако иногда линия оказывается пересечена, все значимые игроки знают об этом, а последствия потенциально серьезны.
The 50-day average then crossed below the slower-moving 200-day SMA to create a “death crossover.” 50-дневное среднее затем пересеклось ниже более медленно движущегося 200-дневного SMA, и образовался «смертельный крест».
Our paths crossed several times during my reporting days in Moscow in the 1980’s and early 1990’s. Когда я работала в Москве, наши пути с ним несколько раз пересекались в 1980-х и начале 1990-х годов.
In the following image, the stochastic lines have crossed above the 80 line, indicating an overbought, or bearish signal. На следующем изображении стохастические линии пересеклись выше уровня 80, свидетельствуя о перекупленности или медвежьем сигнале.
Unlike in case with Awesome Oscillator, it is not regarded as a signal when the nought line is crossed. В отличие от Awesome Oscillator, пересечение нулевой линии не представляет собой сигнала.
Instead, it is a competition more akin to the Cold War's pre-digital battles that crossed influence operations with espionage. Данная конкуренция, скорее, сродни доцифровым битвам времен холодной войны, когда операции по оказанию влияния пересекались со шпионажем.
Meanwhile, the 4hr MACD recently crossed above its signal line and the “0” level, suggesting a shift to short-term bullish momentum. В то же время 4-часовой MACD недавно пересекся выше своей сигнальной линии и нулевого уровня, это означает переход к долгосрочной бычьей динамике.
• The daily 8 / 21 EMAs were crossed lower and the market was clearly losing momentum at the time this inside bar setup formed. 8-/21-дневные EMA пересеклись вниз, и рынок явно терял импульс во время формирования этого внутреннего бара.
We can see it formed after a down-side retrace but was still in-line with the recently crossed higher 8 / 21 day EMAs. Мы видим, что он сформировался после восстановления в нижнюю сторону, но был поддержан недавним пересечением 8- и 21-дневных EMA вверх.
Before drawing them, the allies should calculate what costs they are actually willing to impose should the lines be crossed and then to exact those costs if necessary. Прежде чем заявлять о них, союзникам придется продумать, какую цену России придется заплатить в случае пересечения этих линий, а затем при возникновении необходимости заставить ее заплатить.
• The trend was already down when the pin bar formed on September 8th, as we can see in the chart below the 8 / 21 EMAs were already crossed lower. Тренд уже был направлен вниз, когда 8 сентября сформировался пин-бар, как мы видим, исходя из пересечения 8- и 21-дневных EMA на диаграмме ниже.
The third component is the estimation of the number of sheep and goats that crossed the Iraqi border into Jordan, and the definition of their spatial and temporal distribution. Третий компонент- оценка поголовья овец и коз, которые после пересечения иракской границы попали на территорию Иордании, и определение его пространственного и временнoго распределения.
In the years since that night I have crossed paths with Cosby only once, when my husband, a highly successful Oscar-winning film executive and producer, introduced me to him. За все годы после того инцидента наши пути пересеклись всего один раз, когда меня познакомил с Косби мой муж — весьма успешный кинематографист и продюсер, награжденный «Оскаром».
In the case of articulated vehicles consisting of two non-separable units regarded as a single vehicle, the semi-trailer shall be disregarded in determining when line BB'is crossed. В случае сочлененных транспортных средств, состоящих из двух нераздельных единиц, рассматривающихся в качестве единого транспортного средства, при определении момента пересечения линии ВВ'полуприцеп не учитывается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.