Sentence examples of "cough and cold" in English

<>
I have a cough and a little fever. У меня кашель и немного лихорадит.
Beverages and cold food are served on the train. Прохладительные напитки и холодные блюда можно получить в поезде.
But, for at least five years, Hong Kong's citizens have found themselves starting to cough and wheeze from the city's increasingly degraded air. Но в течение, по крайней мере, пяти лет граждане Гонконга обнаружили, что они начали кашлять и хрипеть от все ухудшающегося городского воздуха.
During the trip you can buy confectionery, hot and cold drinks and souvenirs from the catalog "Goods for voyagers". В пути следования Вы сможете приобрести кондитерские изделия, горячие и прохладительные напитки, а также сувенирную продукцию из каталога "Товары в дорогу".
I saw the osteopath about my cough and he told me I should get some colon cleanse. Я была сегодня у остеопата, насчет моего кашля и он сказал что мне нужна очистка кишечника.
Dry weather and cold have threatened winter crops in the U.S., the world’s top shipper. Сухая и холодная погода угрожает урожаю озимых в США, крупнейшего их производителя.
No, they cough and spit onto the fleas, which catch the disease, which then goes to the rats, which then came to Europe and wiped out half the population of Europe in the fourteenth century. Нет, они кашляют и плюют на блох, которые заражаются болезнью которая затем переходит на крыс, которая затем пришла в Европу и уничтожила половину населения Европы в 14-м веке.
My first impression of Russia when I arrived in Moscov last October was that of an old and cold place with very serious people; not an easy place to visit and not high on the list of desirable places to live. Когда я прошлой осенью приехал в Москву, она показалась мне старым и холодным местом, в котором живут чересчур серьезные люди. В общем, Россия тогда произвела на меня впечатление места, не особенно приятного для приезжих и явно не самого привлекательного для жизни.
This has contributed to the spread not only of measles, but also of whooping cough and mumps. Это способствовало распространению не только кори, но и коклюша и паротита.
Reed finds himself in Petrograd in autumn, when it is damp and cold and the sun sets at three in the afternoon and does not reappear until ten the next morning. Рид попадает в Петроград осенью, когда там сыро и холодно, а солнце садится уже в три часа дня, в следующий раз появляясь над горизонтом только в 10 утра следующего дня.
It affected the daily health of large populations in terms of minor restricted activity days, respiratory medication use (especially in children), and cough and lower respiratory symptoms. Здоровье больших групп населения ежедневно подвергается влиянию озона, следствием чего являются дни ограничения физической деятельности, прием медицинских препаратов для лечения респираторных заболеваний (особенно детьми), а также кашель и симптомы заболеваний нижних дыхательных путей.
Russians had long grown accustomed to this fact, thanks to Putin’s handling of the Kursk submarine disaster and the Beslan and Nord-Ost (aka Moscow theater) hostage crises, all episodes in which the president’s mendacity, incompetence, and cold indifference to human life necessarily meant that more of it had to be squandered. Русские давно уже привыкли к этому, помня, как вел себя Путин во время аварии подводной лодки «Курск», во время захвата заложников в Беслане и в московском театре («Норд-Ост»). Все это — случаи, в которых лживость, некомпетентность и холодное безразличие к людским жизням наглядно показывали, что будут и еще трагедии такого рода.
It’s drafty and cold in your room — central heating defunct again. В вашей комнате холодно и дует — снова полетело центральное отопление.
“It is getting dark and cold,” she conceded. «Там темно и холодно», — призналась она.
This is because Cold War reflexes and Cold War-era systems of global agencies still dominate international relations. Это объясняется тем, что в международных отношениях все еще доминируют образы и рефлексы "холодной войны", а также глобальные системы и институты той эпохи.
Unfortunately, the Communist Party's tolerance of such civic activity blows hot and cold. К сожалению, степень терпимости Коммунистической партии к такой общественной активности то возрастает, то падает.
Justice as retribution often ignores the victim and the system is usually impersonal and cold. Правосудие, основанное на возмездии, часто игнорирует потерпевшего, а вся система безлична и холодна.
Estimates of temperature increases, heat waves, and cold waves are all nearly identical to those produced six years ago. Оценки повышения температуры, теплых и холодных потоков практически идентичны оценкам, опубликованным шесть лет назад.
Even former Japanese war criminals, one of whom became prime minister in the late 1950's, became subservient allies of the US in the wars (hot and cold) against Communism. Даже прежние японские военные преступники, один из которых стал премьер-министром в конце 1950-х, стали подчиненными союзниками США в войнах (горячих и холодных) против коммунизма.
We were burying the collective dream of intellectuals and democrats for a Russia where freedom and the rule of law would, after a long and cold Soviet winter, take root and bloom. Мы хоронили коллективную мечту интеллигенции и демократов о России, где после долгой и холодной советской зимы свобода и власть закона пустят корни и расцветут.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.