Sentence examples of "corrupt image" in English

<>
Executions of corrupt officials is also aimed at improving the party’s image. Казни коррумпированных чиновников также нацелены на улучшение имиджа партии.
It’s therefore utterly baffling that a country trying to shake its image as an endlessly corrupt oligarchy would fight so fervently and so publicly to continue allowing tainted officials to run its sports. Поэтому совершенно непонятным представляется то, что страна, пытающаяся стряхнуть с себя имидж бесконечно коррумпированной олигархии, так рьяно и так публично продолжает позволять нечистым на руку чиновникам руководить своим спортом.
For the indigenous majority who remained poor, such cronyism spawned an image of the Chinese as corrupt and unscrupulously greedy. Для местного большинства, которое осталось бедным, такое панибратство породило имидж продажных и беспринципно жадных китайцев.
Despite promises of reform, Moscow has yet to transform its image, if not reality, as a corrupt Mafia state. Несмотря на обещания реформ, Москве пока не удалось разрушить представление о себе как о коррумпированном мафиозном государстве. А уж изменить действительность - и подавно.
President Dmitry Medvedev is trying to clean up Russia’s image as what Transparency International’s 2010 Corruption Perceptions Index calls the world’s most corrupt major economy. Президент Дмитрий Медведев сейчас пытается исправить имидж России, которую Transparency International в своем Индексе восприятия коррупции за 2010 год называет самой коррумпированной из крупных экономик.
Therefore, though Assad may perceive time to be working in his favor as the Syrian Civil War drags on and his image is rehabilitated around the globe, it appears that he is the one who needs to “wake up” from the fantasy that his overstretched, fragmented and corrupt regime can reconquer and hold much more of Syria. Поэтому, хотя Асад, возможно, полагает, что время находится на его стороне — сирийская гражданская война продолжается, а его авторитет на международной арене постепенно восстанавливается — именно ему сейчас необходимо «очнуться» и отказаться от своей мечты о том, что его слабеющий, раздираемый противоречиями и коррумпированный режим сможет отвоевать и удержать все сирийские территории.
"If I was a corrupt lawyer, which I am not, and I wanted to feed information to Mr Scarborough, I would not wait 15 hours, I would do it immediately." "Если бы я был коррумпированным адвокатом, которым я не являюсь, и хотел бы передать информацию г-ну Скарборо, я бы не ждал 15 часов, я бы сделал это незамедлительно".
Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy. Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии.
Hagman portrayed Ewing as a corrupt insatiable man with a charismatic smile: a dishonest entrepreneur and cheating husband who tried to have his alcoholic wife, Sue Ellen (Linda Gray), sectioned. Хэгмэн сыграл Юинга как ненасытного коррупционера с харизматичной улыбкой: нечестный предприниматель и неверный муж, который хотел, чтобы его супругу алкоголичку, Сью Эллен (Линда Грэй), поместили на лечение.
Please select a language for the Image Viewer interface. Пожалуйста, выберите язык интерфейса Image Viewer.
The gloom of the corrupt world, where a cardinal orders a hit, and a senator covers for his monstrous sadistic son, was entirely worthy of Hammett’s pen. Мрак продажного мира, где кардинал заказывал убийства, а сенатор покрывал чудовищного сына-садиста, был вполне достоин пера Хэммета.
If you scale the image up it might pixelate. Если увеличивать изображение, то оно может стать пикселизированным.
These aren’t real people, of course we understand that these are archetypes of the noir genre: a fatalistic bitch, an overconfident gambler, a detective who falls into a sex “honey trap”, and a corrupt parasitic senator. Это ж не люди, мы же понимаем, что это архетипы нуара: роковая сучка, слишком уверенный в себе игрок, угодивший в "медовую ловушку" секса детектив, коррумпированный упырь-сенатор.
Specular image holds an important place in Lakan's theory of the Imaginary. Зеркальное отображение занимает важное место в лакановской теории Воображаемого.
Carpenter warned that "American companies will not invest a penny in Ukraine as long as Ukroboronprom and the whole sector remain corrupt." Он предупредил, что «американские компании не вложат в Украину ни цента, пока сохраняется коррупция в „Укроборонпроме" и во всем оборонном секторе».
This scandal has severely damaged the public image of our company. Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
Reformers feared that corrupt officials would use a one-year grace period to hide money offshore, making it impossible for anticorruption authorities to verify the accuracy of suspicious e-declarations. Реформаторы были обеспокоены тем, что коррумпированные чиновники могут воспользоваться годом отсрочки, чтобы спрятать свои капиталы на офшорных счетах, и что в этом случае органы по борьбе с коррупцией не смогут проверить точность подозрительных деклараций.
See larger image and other views Просмотреть изображение большего размера и другие виды
8. Ukrainians think medical institutions, parliament, and courts are the most corrupt: 44 percent of Ukrainians rate corruption as the most serious problem in Ukraine, according to DIF research. 8. По мнению украинцев, самыми коррумпированными являются медицинские учреждения, парламент и суды. 44% украинцев считают коррупцию самой серьезной проблемой на Украине, о чем свидетельствуют результаты исследования ФДИ.
you did not select an image Вы не выбрали изображение
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.