Sentence examples of "continual" in English with translation "непрерывный"

<>
Translations: all92 постоянный39 непрерывный22 other translations31
Pessimistic observers foresee a continual decline of freedom rather than a liberal equilibrium. Пессимистические наблюдатели предвидят непрерывное уменьшение свободы, а не либеральное равновесие.
The continual revision and strengthening of all command and control issues are absolutely essential. Абсолютно необходимо обеспечить непрерывный пересмотр и укрепление всех аспектов управления и контроля.
Continual improvement of the governance's overall performance should be a permanent objective of governances. Непрерывное повышение общей эффективности органа управления должно являться одной из постоянных его целей.
Making continual improvement of products, processes and systems an objective for every individual in the organization. Сделать так, чтобы непрерывное совершенствование продуктов, процессов и систем стало целью каждого сотрудника.
In the continual improvement of nuclear safety through the review processes of international conventions and cooperative programmes; непрерывно повышая уровень ядерной безопасности благодаря процессам рассмотрения действия международных конвенций и анализа хода осуществления совместных программ;
The continual indexing of incoming email because Exchange Search continuously crawls and indexes your organization’s mailbox databases and transport pipeline. непрерывная индексация электронной почты в связи с тем, что функция поиска Exchange непрерывно обходит и индексирует базы данных почтовых ящиков вашей организации и контейнер транспорта;
Specific targets, goals and objectives should be integrated into a strategy based on the concept of continual improvement in environmental performance. В эту стратегию рекомендуется включать конкретные целевые показатели, цели и задачи, которые основаны на концепции непрерывного повышения результативности экологической деятельности.
In the continual improvement of nuclear safety through the development of safety standards and the review processes of international conventions and cooperative programmes; непрерывно повышая уровень ядерной безопасности благодаря разработке норм безопасности и процесса рассмотрения действия международных конвенций и анализа хода осуществления совместных программ;
Finally doctrine and practices are “war gamed” and practised on a continual basis in military exercises on a joint, combined and multinational basis. Наконец, доктрина и практика апробируются в ходе " военных игр " и отрабатываются на непрерывной основе в рамках военных учений на совместной, сводной и многонациональной основе.
Specific targets, goals and objectives should be integrated into the strategy which is based on the concept of continual improvement in environmental performance. В эту стратегию следует включать конкретные целевые показатели, цели и задачи, которые основаны на концепции непрерывного повышения результативности экологической деятельности.
As the situation on the ground changes, with new solutions often creating new and unforeseeable problems, continual adaptation at every level is vital. Когда ситуация на местах меняется, новые решения одновременно нередко приводят к появлению новых и непредсказуемых проблем, поэтому критически важной становится непрерывная адаптация на всех уровнях.
Specific targets, goals and objectives should be integrated into the a strategy which is based on the concept of continual improvement in environmental performance. В эту стратегию следует включать конкретные целевые показатели, цели и задачи, которые основаны на концепции непрерывного повышения результативности экологической деятельности.
Indicators in the employment and labour domain are based upon a sound theoretical and conceptual base and half a century of continual measurement and refinement. Показатели в области занятости и рабочей силы опираются на прочную теоретическую и концептуальную основу и на результаты проводимых в течение полувека непрерывных оценок и уточнений.
In the area of operations around Kabul, the overall security situation over the last three months has been relatively calm but unstable, with continual threat warnings. В кабульском районе ответственности общая обстановка в плане безопасности в последние три месяца была относительно спокойной, но нестабильной, поскольку непрерывно поступали предупреждения об угрозах.
Country-level reporting on the IPF/IFF proposals for action needs to be streamlined into a manageable system that ultimately becomes part of a continual process of review and improvement. следует упростить порядок отчетности на страновом уровне по осуществлению практических предложений МГЛ/МФЛ и создать управляемую систему, которая в конечном итоге станет частью непрерывного процесса пересмотра и совершенствования.
The overall security situation in Kabul and its environs over the reporting period has been relatively calm but unstable, with continual warnings of attacks against ISAF, coalition forces and the Afghan Government. В Кабуле и его окрестностях общая обстановка в плане безопасности в отчетный период была относительно спокойной, но нестабильной, поскольку продолжали непрерывно поступать предупреждения об угрозах нападений, направленных против МССБ, коалиционных сил и правительства Афганистана.
Continual reminders of the applicable legal texts and the standing orders (Criminal Code, police ethics and human rights) during the in-service training of police staff, as well as at staff meetings; в ходе программ непрерывной профессиональной подготовки сотрудников полиции, а также во время служебных совещаний постоянно упоминаются правовые документы и действующие служебные инструкции (Уголовный кодекс, Кодекс полицейской этики и права человека);
Railtrack are also currently engaged in the development of a computerised asset register, designed to be a complete and continual record of the condition of the network, its capabilities and passenger and freight capacity. Компания " Рейлтрек " в настоящее время также занята разработкой компьютеризированного регистра активов, призванного давать полные и непрерывные сведения о состоянии сети, ее потенциале и пропускной способности для пассажирских и грузовых перевозок.
The CEC statement referred to the following elements: standardized database structure to facilitate electronic reporting, collection, analysis and dissemination; limiting data confidentiality and indicating what is held confidential; a comprehensive scope; and a mechanism for public feedback for continual improvement of the system. Резолюция Совета КЭС относится к следующим элементам: унифицированной структуре базы данных для облегчения представления отчетности в электронной форме, сбору, анализу и распространению информацию; ограничению конфиденциальности данных и указанию данных, являющихся конфиденциальными; всеобъемлющей сфере охвата; а также механизму обратной связи с общественностью для непрерывного совершенствования системы.
Just as ecosystems reuse everything in an efficient and purposeful cycle, a “circular” economic system would ensure that products were designed to be part of a value network, within which the reuse and refurbishment of products, components, and materials would ensure the continual re-exploitation of resources. Так же как экосистемы повторно используют все в эффективном и целенаправленном цикле, «замкнутая» экономическая система будет гарантировать, что продукты будут разрабатываться в качестве части сети ценностей, в пределах которой повторное использование и восстановление изделий, компонентов и материалов позволит обеспечить непрерывную реэксплуатацию ресурсов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.