Sentence examples of "contentious" in English

<>
The third claim is hugely contentious. Третье заявление весьма спорное.
One issue remains contentious: the selection of symbols. По-прежнему спорной является проблема выбора условных обозначений.
On contentious issues, he has but one of seven. В спорных вопросах у него есть только один из семи голосов.
Beyond the immediate cease-fire, there are contentious political questions. Помимо немедленного прекращения огня остаются нерешенными некоторые спорные политические вопросы.
Democracy is, to be sure, exasperatingly slow and often contentious. Демократия, безусловно, раздражающе медленна и зачастую спорна.
Contentious foreign policy makes contacts uneasy and agreements difficult to reach. Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений.
But this notion has been contentious in the West for centuries. Однако это было спорным вопросом на Западе на протяжении веков.
As always, this will be a politically contentious and challenging process. Как всегда, это будет политически спорный и сложный процесс.
Most contentious appears to be the call for upfront nominal principal haircuts. Наиболее спорным и сложным вопросом является требование списания части основного долга по облигациям.
The ECB's independence is still a contentious political issue in Europe. Независимость ЕЦБ по-прежнему является спорным политическим вопросом в Европе.
They are likely to be as contentious and as angry as this one. Все они будут такими же спорными и яростными, как и ее нынешний вариант.
We were willing to make tough choices and take on politically contentious issues. Мы готовы были принимать трудные решения и браться за политически спорные вопросы.
I just need you to carry the ball - all routine depositions, nothing contentious. Ты мне нужна просто для поддержки все рутинные показания, ничего спорного.
COMPETITION BETWEEN countries does not inherently lead to aggression, or even particularly contentious relations. По сути, конкуренция между странами не ведет к агрессии или каким-либо особенно спорным отношениям.
China’s regulation of cross-border capital flows has long been a contentious subject. Регулирование Китаем трансграничных потоков капитала уже давно является спорной темой.
Nevertheless, to American eyes, other contentious issues are now emerging in relations with China. Однако если взглянуть на все глазами американцев, то мы увидим проявление других спорных проблем в отношениях с Китаем.
Common standards in a world as inequitable as ours will raise many contentious issues. Общие стандарты в мире столь несправедливом, как наш поднимут много спорных вопросов.
Whether individuals can repress and recover memories of traumatic sexual abuse has been especially contentious. Вопрос о том, могут ли люди подавить и восстановить воспоминания о травмирующем сексуальном насилии, является особенно спорным.
Releasing a few dozen Palestinian prisoners is no substitute for genuine concessions on these contentious issues. Освобождение нескольких десятков палестинских заключенных не может подменить истинные уступки по данным спорным вопросам.
Consider what is potentially the most contentious issue, how to cope with Iran's nuclear program. Возьмем потенциально наиболее спорный вопрос - что делать с ядерной программой Ирана.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.