Sentence examples of "complicating" in English with translation "осложнять"

<>
Complicating the debate is Hong Kong. Дискуссию осложняет Гонконг.
China’s role is complicating the situation further. Роль Китая еще больше осложняет ситуацию.
Moreover, there are no entangling alliances complicating the matter. К тому же, в данной ситуации отсутствуют какие-либо союзы, которые могли бы осложнить положение.
Russia has become a different type of complicating factor for Europe. Россия стала другим осложняющим фактором для Европы.
Further complicating matters is the discovery of oil close to the Cypriot coast. Еще больше осложняет вопрос разведка месторождений нефти недалеко от побережья Кипра.
These are all complicating factors in making the most recent cancer risk estimates for astronauts. Все эти факторы осложняли проводившиеся в последнее время оценки рисков образования раковых заболеваний у астронавтов.
The second complicating factor is that political power now lies in the hands of competing militias. Вторым осложняющим фактором является то, что политическая власть в настоящее время находится в руках конкурирующих боевиков.
China and Russia have increased their security, economic and diplomatic relationship, complicating an already fragile Asia-Pacific region. Китай и Россия укрепляют двусторонние отношения в сфере безопасности, экономики и дипломатии, осложняя и без того взрывоопасную обстановку в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
UNMIS will be a big challenge, considering the scale of the operation and its duration, besides other complicating factors. МООНС будет очень непростой миссией, учитывая масштабы операции и ее продолжительность, не говоря уже о других осложняющих дело факторах.
Complicating things even more for Russia is that Moran may have violated sanctions on Syria — in the British Virgin Islands. Еще больше ситуацию может осложнить то, что компания Moran могла нарушить санкции против Сирии – на Британских Виргинских Островах.
Complicating the effort to keep the peace as China rises is the gap inside the country between rich and poor. Усилия по сохранению общественного мира в Китае осложняет расширяющаяся пропасть между богатыми и бедными.
Complicating Beijing’s policy toward Pyongyang is its perception that Washington is encouraging Japan to take a more aggressive stance toward China. Политику Пекина в отношении Пхеньяна осложняет ощущение того, что Вашингтон подталкивает Японию к более агрессивным действиям в отношении Китая.
Many of the supposedly new complicating factors that according to this narrative make today’s world distinct were present throughout the Cold War years. Многие из якобы новых осложняющих моментов, которые, согласно точке зрения Керри и ему подобных, отличают сегодняшний мир, присутствовали на всем протяжении холодной войны.
The effect of the spread of HIV/AIDS on human development, economic growth and poverty in many countries was another factor complicating the situation. Еще одним фактором, осложняющим ситуацию во многих этих странах, является распространение ВИЧ/СПИДа с его последствиями для развития человеческого потенциала, экономического роста и снижения уровня нищеты.
The US government, however, endorsed the justice's illegal removal, seeing the court's insistence on constitutional accountability for Musharraf as complicating its regional objectives. Однако правительство США не препятствовало незаконному смещению судей, считая, что настойчивые призывы суда к соблюдению Мушаррафом принципа конституционной подотчетности, осложняли региональные цели США.
Complicating the situation, officials have had to persuade a divided country, already worried about the influx of refugees (which has added 20% to the country’s population). Дополнительно осложнило ситуацию то, что официальным лицам пришлось убеждать расколотую страну, уже и так встревоженную притоком беженцев (увеличивших население страны на 20%).
No one doubts that Chinese local governments play a much more active and intrusive role than their counterparts in the West, which implies an additional complicating factor. Никто не сомневается в том, что китайские местные органы власти играют гораздо более активную и навязчивую роль, чем их коллеги на Западе, что предполагает дополнительный осложняющий фактор.
“There are some complicating factors in the minds of the people in Ankara, but this is something we believe should be done as quickly as possible,” he added. «Образ мыслей сидящих в Анкаре людей отмечен целым рядом осложняющих факторов, но мы считаем, что это должно быть сделано как можно быстрее», — добавил он.
Complicating matters, the Trump transition team has not yet had extensive briefings with the White House on cybersecurity issues, including the potential use of the cyber sanctions order. Ситуацию осложняет то, что переходная команда Трампа пока не проводила с Белым домом серьезных продолжительных совещаний по вопросам кибербезопасности — в том числе и о возможном применении президентского указа о введении санкций за кибератаки.
Complicating matters still further for European companies is the extent to which parts of the Iranian economy will continue to be controlled by entities still subject to sanctions. Еще больше деятельность европейских компаний осложнит и то, в какой степени компании и организации, по-прежнему находящиеся под санкциями, будут и дальше контролировать отрасли иранской экономики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.