Sentence examples of "come up with" in English with translation "предлагать"

<>
They could have come up with alternatives. Они могли бы предложить альтернативные варианты.
I'd like to come up with an alternate solution. И я хочу предложить вам альтернативное решение.
They come up with these very restrictive labels to define us. Они предлагают очень ограничивающие ярлыки для того, чтобы охарактеризовать нас.
So I did come up with five suggestions, which they are actually actioning. Я дал пять предложений, которые сейчас в процессе внедрения.
Is this the best drum roll the Mercury Theater can come up with? Это лучшая барабанная дробь, которую может предложить театр "Меркурий"?
They were asked to come up with nothing less than a “new national idea”. Их попросили предложить не что иное, как «новую национальную идею».
You know the drill: the researchers first come up with a supposedly excellent strategy. Вы знаете как это происходит: сначала исследователи предлагают предположительно превосходную стратегию.
Is that the best you puffed-up Oxbridge-educated moronic buffoons can come up with? И это лучшее, что вы, больные и образованные скоморохи, можете мне предложить?
Apart from import substitution, the Kremlin hasn’t come up with any ideas for restarting growth. Кремль пока не предложил других идей, как восстановить рост, помимо импортозамещения.
And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet." Поэтому они предложили свои собственные правила, "Правила Интернетов".
So you better get with affirmative action back there and come up with a new game plan. Так что, лучше вам вернуться с подтверждением и предложить новый план действий.
NASA has come up with a working definition: an evolving system that can make more of itself. НАСА предложила рабочее определение: развивающаяся система, способная к самовоспроизводству.
He then must come up with an alternative to the current, failing approach to stopping Putin’s murderous mischief. А потом ему следует предложить что-либо взамен текущей и провальной стратегии, которая не смогла остановить запущенную Путиным резню на Украине.
Who would have thought that Russia would come up with an idea to lay pipe right beside existing pipe? Кто мог подумать, что русские предложат проложить новую трубу рядом с уже действующей?
I would suggest, instead of putting it in writing, asking the Chair to come up with a proposed programme of work. Я бы предложил вместо того, чтобы излагать это в письменном виде, попросить Председателя представить предлагаемую программу работы.
Two of my Berkeley colleagues, Emmanuel Saez and Gabriel Zucman, have come up with a two-part solution to this problem. Двое моих коллег по университету Беркли, Эммануэль Саес и Габриэль Зукман, предложили двойное решение данной проблемы.
Given how long it has taken to get this far, donors must act quickly to come up with the necessary funds. Принимая во внимание, сколько времени ушло на то, чтобы зайти так далеко, дарители должны действовать быстро, предлагая необходимые средства.
“They (the U.S.) could have come up with a Marshall Plan, like at the end of World War II,” he says. «США могли бы выдвинуть нечто вроде плана Маршалла, который был предложен в конце Второй мировой войны, — говорит он.
That’s why USSOCOM is asking U.S. companies to come up with a plan to manufacture Russian and other foreign weapons. По этой причине Командование специальных операций США предложило американским компаниям подготовить план производства российского и прочего иностранного оружия.
But they say they can come up with some other idea, and that is fine if they want to try it out. Но они говорят, что могут предложить какую-то новую идею, и это нормально, если они хотят ее проверить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.