Sentence examples of "предложили" in Russian

<>
Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги: Regulators have proposed steep hikes:
Pittsburgh Pirates предложили вам контракт. You now have been offered a contract with the Pittsburgh Pirates.
Вместо этого они предложили адресовать все вопросы российской стороне. They’ve instead suggested all questions be addressed to the Russians.
Чиновникам кабинета предложили проголосовать за то, нужно ли закрывать оба комплекса или только один из них, а также нужно ли выслать из страны 10, 20 или 35 россиян. Cabinet officials were prompted to vote on whether to close one Russian compound or two, whether to kick out around 10 suspected Russian agents, 20 or 35.
Поэтому они предложили свои собственные правила, "Правила Интернетов". And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet."
Предложили свою цену за работу в Афганистане, заработали втрое больше благодаря опасности работы там. Bid on a job in Afghanistan, bank three times as much 'cause of the hazardous working conditions.
ТРАМП: Вы будете очень гордиться, причем не только, как СМИ и журналисты, вы будете очень гордиться тем, что мы предложили в вопросах здравоохранения. TRUMP: You're gonna be very, very proud, as not only the media and reporters, you're gonna be very proud of what we put forth having to do with health care.
Поднявшись на популистской волне, некоторые политики предложили запретить СКД. Riding the populist wave, several politicians have proposed a ban on CDSs.
Мне предложили место за столом начальства. I've been offered a seat at the higher-ups' table.
Они предложили уже в 2018 году отстыковать российский сегмент от МКС. They suggested that Roscosmos detach the Russian segment from the space station as early as 2018.
Мы предсказали наводнения пол года назад и предложили решение. We predicted these floods six months ago and came up with the solution.
Региональные союзники также говорят о необходимости создать такие силы, а турки на прошлой неделе предложили Пентагону заняться подготовкой суннитских войск на сирийской территории. Regional allies have also highlighted the necessity of such a force, with the Turks last week shopping to the Pentagon a bid to train Sunni forces inside Syria.
Сочувствующие добровольцам законодатели в этом году предложили два законопроекта, которые должны облегчить процедуры получения вида на жительство и гражданства для тех, кто хочет служить Украине. Sympathetic lawmakers have put forth two bills this year that purport to help out foreign soldiers by easing residency and citizenship procedures for those who want to serve.
Депутаты предложили ускорить вступление в силу закона о персональных данных Deputies have proposed accelerating the entry into force of the law on personal data
Мне предложили место в Эдинбургском Университете. I was offered an endowed chair at the University of Edinburgh.
Некоторые представители предложили учредить на национальном уровне пост омбудсмена по делам меньшинств. Some representatives suggested that a minority ombudsman be established at the national level.
Не сумев правильно диагностировать проблему, законодатели, естественно, предложили неверное решение. Having failed to diagnose the problem correctly, legislators naturally came up with the wrong solution.
Эта созданная в 2000 году компания из хобби для ее основателя-хакера превратилась в полноправное и мощное предприятие, когда силы специального назначения предложили ей подать тендерную заявку на производство новой затворной рамы для AR-15. The company, which was founded in 2000, went from being a part-time hobby for its hacker founder to a full-time business when it was asked by Special Forces to put in a bid for a new AR rail system.
Некоторые из нас предложили расширять уравнения, которые объединяют различные силы. Some of us have proposed expanded equations that unify the different forces.
За этот леденец, что мне предложили. This sweetmeat I am offered.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.