Sentence examples of "close investigation" in English

<>
The decision to close the investigation was surprising and premature. Решение о завершении следствия было принято внезапно и раньше срока.
But they have identified two Russian nationals who traveled to the country as its organizers, and the Times quoted sources close to the investigation as saying they were intelligence officers. Однако они назвали имена двух российских граждан, приехавших в страну для его организации, а газета New York Times процитировала близкий к расследованию источник, по данным которого они являются офицерами разведки.
Sources close to the investigation report the Geckos made off with $30 million, a sum easily generated from the oil activity in the region. Источники, близкие к расследованию, сообщают, что Гекко забрали 30 миллионов долларов Сумму легко посчитать в нефтяном регионе.
Sources close to the investigation believe Daniel Morrison is linked to not only last night's shooting massacre at a popular local diner, but also the car explosion that rocked the downtown area earlier this morning. Близкие к следствию источники полагают, что Дэниел Моррисон причастен не только ко вчерашней бойне со стрельбой в популярном местном кафе, но и ко взрыву машины, сотрясшему центр города рано утром.
Police have yet to release the names, but sources close to the investigation indicate those arrested include ward bosses union leaders and an alderman. Полиция пока не раскрывает имен, но источники, близкие к расследованию, сообщают, что среди них политики, профсоюзные руководители и член городского совета.
Take additional steps to present a coordinated and coherent response to trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances by land, air and sea, in partnership with United Nations entities and international partners, so as to close jurisdictional gaps in the investigation, interdiction and prosecution of traffickers; во взаимодействии с учреждениями Организации Объединенных Наций и международными партнерами предпринять дополнительные шаги для выработки согласованных и последовательных мер борьбы против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ на суше, в воздухе и на море, с тем чтобы устранить юрисдикционные пробелы в области расследования, пресечения и уголовного преследования деятельности наркоторговцев;
In the Paxsat A concept, emphasis had been given to both optical and infra-red remote sensing capabilities at a range from and in close proximity to a space object under investigation. В концепции " Пакссат-А " делается акцент как на оптических, так и на инфракрасных средствах дистанционного зондирования на удалении от обследуемого космического объекта и в тесной близости к нему.
Brelo himself fired 34 shots at the car and then climbed onto the hood of the Chevy and fired 15 more times “at close range” through the windshield, state investigation records show. Сам Брело выстрелил по машине 34 раза, а затем взобрался на капот и произвел еще 15 выстрелов с близкого расстояния по ветровому стеклу, о чем свидетельствуют материалы уголовного расследования.
Trump close to choosing outside counsel for Russia investigation Трамп почти выбрал внешнего консультанта для расследования по России
In addition, specialized courses have been given in the areas of civil disorder, riot control, defensive tactics, close security protection and gender-based violence investigation. Кроме того, были проведены специализированные курсы по вопросам гражданских беспорядков, борьбы с беспорядками, оборонительной тактики, непосредственной охранной деятельности и проведения расследований случаев насилия на почве половой принадлежности.
Preventive measures on terrorist acts from domestic sources include, but are not limited to, intensified intelligence operations, close coordination with the PNP, the National Bureau of Investigation (NBI) and other anti-crime agencies while strengthening intelligence exchanges with the military counterparts of other countries within the limits set by the President and the Secretary of Defense. Меры по предотвращению террористических актов со стороны местных групп включают в себя, среди прочего, более активные разведывательные операции, тесную координацию с ФНП, Национальным бюро расследований (НБР) и другими учреждениями по борьбе с преступностью при активизации обмена разведданными с военными коллегами из других стран в пределах, установленных президентом и министром обороны.
There is good reason for journalists and others to ask whether Trump's statements to Holt constitute something close to an admission that he fired Comey to impede the Russia investigation. У журналистов и всех остальных есть вполне веские причины для того, чтобы задаться вопросом, не являются ли высказывания Трампа в ходе интервью Холту своего рода признанием того, что он уволил Коми, чтобы воспрепятствовать расследованию возможных связей его предвыборного штаба с Россией.
The Washington Post reported last week that a senior White House official close to the president was a significant focus of the high-stakes investigation, though it did not name Kushner. The Washington Post на прошлой неделе сообщила о том, что близкий к президенту высокопоставленный чиновник из Белого дома оказался в самом центре этого важного и чреватого большими последствиями расследования. Правда, имя Кушнера газета не назвала.
Frankly, if I am not even close to getting much of the information I need, I will give up the investigation and go on to something else. Откровенно говоря, если я даже близко не подбираюсь к большей части необходимой мне информации, я оставляю это расследование и занимаюсь чем-нибудь другим.
We were faced with the disturbing report in the New York Times that Trump has come close to obstruction of justice in seeking to shut down an active FBI investigation into former White House national security adviser, Michael Flynn. Мы столкнулись с тревожным репортажем The New York Times о том, как Трамп вплотную приблизился к препятствованию правосудию в попытке закрыть активное расследование ФБР в отношении бывшего советника по национальной безопасности Белого дома Майкла Флинна.
And they have grilled the deputy director, Andrew McCabe – who was close to Comey and could verify his claims that Trump tried to persuade him to limit the investigation – for eight and nine hours at a time. Они также допрашивали заместителя директора Эндрю Маккейба – который был близок к Коми и мог бы проверить его утверждения о том, что Трамп пытался убедить его ограничить расследование – в течении восьми и девяти часов за один раз.
The suggestion that this case could be handled quickly because it allegedly involved the “assessment of oral testimony of a very limited number of persons”, see Views of the Committee, at paragraph 9.4, does not give weight to the difficulty of assessing delicate facts in the close confines of a family, and the trauma to children that can be caused by the very process of investigation. Предположение о том, что это дело можно было бы рассмотреть быстро, поскольку оно было якобы связано с " оценкой устных показаний очень ограниченного числа лиц ", не учитывает все трудности, связанные с оценкой деликатных аспектов тесных семейных отношений и ту травму, которую может нанести детям сам процесс расследования.
But given the organization’s close ties with Russia’s intelligence services, a link established by the U.S. intelligence community’s investigation into the hacking of the Democratic National Committee, it won’t be a surprise if Moscow again turns out to be the source of the leak. Однако учитывая тесные связи этой организации с российскими разведывательными службами — связи, существование которых было подтверждено в результате расследования хакерских атак на системы национального комитета Демократической партии, проведенного американским разведывательным сообществом — вряд ли кто-то удивится, если выяснится, что за этой утечкой тоже стоит Москва.
For example, has anyone investigated Prime Minister Yatsenyuk’s ties to his close ally Mykola Martynenko, after Martynenko’s resignation from parliament following an international corruption investigation? Например, расследовал ли кто-нибудь связи премьер-министра Арсения Яценюка с его близким соратником Николаем Мартыненко после отставки последнего из парламента вследствие проведения международного расследования коррупции?
Because he was so close to the Trump campaign, Attorney General Jeff Sessions should recuse himself from any and all decisions relating to that investigation. Из-за близости к кампании Трампа генеральный прокурор Джефф Сешнс должен отказаться от участия в принятии любых решений, касающихся этого расследования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.