Sentence examples of "claim responsibility" in English

<>
At this stage, however, the perpetrators remain at large and unknown and there has been no claim of responsibility for this attack. Однако пока виновные в совершении этого нападения не найдены, их личности не установлены и никто не взял на себя ответственность за это нападение.
Al-Qaida in the Islamic Maghreb, * the Al-Qaida-affiliated Islamic State of Iraq and Ansar al-Sunna (also known as Ansar al-Islam) (QE.A.98.03) have been releasing a steady flow of communiqués, statements and videos to claim responsibility for and keep a record of their operations. «Аль-Каида» в исламском Магрибе *, связанное с «Аль-Каидой» «Исламское государство Ирак» и «Ансар ас-Сунна» (также известная как «Ансар аль-Ислам») (QE.A.98.03) постоянно распространяли коммюнике, заявления и видеоматериалы, в которых они перечисляли свои операции и брали на себя ответственность за них.
In the vacuum left by those wilful violations, members of Yasser Arafat's own Fatah Al-Aqsa Martyrs Brigade and the Islamic Jihad were able to proudly and publicly claim responsibility for the heroic attack earlier this month on a pregnant Israeli mother and her four daughters — aged 2 to 11 — gunned down at point-blank range in Gaza. В вакууме, возникшем после этих преднамеренных нарушений, члены «Бригад мучеников Аль-Аксы» и «Исламского джихада» — дочерних организаций возглавляемого самим Ясиром Арафатом движения «Фатх» — могли гордо и открыто брать на себя ответственность за «героические» нападения ранее в этом месяце на беременную израильскую женщину и ее четырех дочерей в возрасте от 2 до 11 лет, которые были расстреляны в упор в Газе.
A terrorist organization claimed responsibility for this attack. Одна из террористических группировок взяла на себя ответственность за взрыв.
No one has claimed responsibility, but Islamist separatist insurgents from Chechnya have taken credit for previous attacks in Moscow. Никто не взял на себя ответственность за теракт, но отмечается, что исламистские сепаратисты из Чечни брали на себя ответственность за предыдущие кровавые теракты в Москве.
No one has claimed responsibility for the attack. Никто не взял на себя ответственность за это нападение.
In addition to Congressman Brody's taped message, the militant group released the following statement, claiming responsibility for the attack. После записи признания конгрессмена Броуди, последовало заявление одного из бандформирований, которое берет на себя ответственность за теракт.
No one yet has claimed responsibility for the attack. Никто пока еще не взял на себя ответственность за атаку.
In a statement released to news agencies in Beirut, the Islamic Jihad claimed responsibility for the attack, saying “The Al-Quds (Jerusalem) Brigades, the military arm of the Islamic Jihad in Palestine, declare their responsibility for the heroic operation carried out this afternoon in the heart of occupied Jerusalem.” В заявлении, сделанном для агентств новостей в Бейруте, организация «Исламский джихад» взяла на себя ответственность за это нападение, заявив, что «Бригады Аль-Кудс» (Иерусалим) — вооруженное крыло Исламского джихада в Палестине — берут на себя ответственность за героическую операцию, проведенную сегодня после полудня в центре оккупированного Иерусалима».
No one has claimed responsibility for Nemtsov’s execution. Никто пока не взял на себя ответственность за убийство Немцова.
So far, no one has claimed responsibility for this attack. Пока никто не взял на себя ответственность за инцидент.
The terrorist organization Hamas also claimed responsibility for the Jerusalem attack. Террористическая организация «Хамас» также взяла на себя ответственность за нападения в Иерусалиме.
The terrorist organization Hamas, which operates freely from Palestinian Authority territory, claimed responsibility for the attack. Террористическая организация «Хамас», свободно действующая с территории Палестинской автономии, взяла на себя ответственность за это нападение.
A homegrown group of violent radicals calling themselves Americon Initiative is claiming responsibility for the attack. Националистическая группа радикалов, называющая себя "Инициатива Америки", взяла на себя ответственность за этот теракт.
The group claimed responsibility for blowing a Russian passenger jet out of the sky over Egypt, killing 224 people. Эта группировка взяла на себя ответственность за взрыв российского самолета в небе над Египтом, в результате которого погибло 224 человека.
In a written message, the terror group Black Storms claimed responsibility for the cyber-terror attack ont he Internet. В оставленном сообщении террористическая группа "Чёрный Шторм" взяла на себя ответственность за кибератаку Интернета.
Chechen native Doku Umarov claimed responsibility for organizing the Jan. 24 suicide bombing at Moscow’s Domodedovo Airport that killed 37 people. Уроженец Чечни Доку Умаров взял на себя ответственность за организацию взрыва в московском аэропорту Домодедово 24 января, который унес жизни 37 человек.
Caucasus insurgents claimed responsibility for the airport bombing and last year's double suicide bombing on the Moscow subway that killed 40. Кавказские повстанцы взяли на себя ответственность за взрыв в аэропорту и двойной взрыв террористов-смертников в прошлом году в Московском метрополитене, где погибли 40 человек.
Islamic State claimed responsibility on Saturday, as it did for suicide attacks in Beirut on Thursday that killed at least 43 people. В субботу, 13 ноября, Исламское государство взяло на себя ответственность за теракты в Париже, а также за атаки смертников в Бейруте в четверг, 11 ноября, в результате которых погибли 43 человека.
Although no one has claimed responsibility for the attack, its nature and method suggest the involvement of groups linked to Osama bin Laden. И хотя никто не взял на себя ответственность за это убийство, его характер и способ дают основание полагать причастность групп, связанных с Усамой бен Ладеном.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.