Sentence examples of "chemical clarification" in English

<>
The chemical formula for water is H-O-H. Химическая формула воды - H-O-H.
It is completely incomprehensible to us that we must once again press for clarification on the following point: Нам совершенно непонятно, что мы снова должны сталкиваться с выяснением следующего пункта:
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. Насколько мне известно, данное химическое вещество не позволяет микробам размножаться
The Turkish foreign ministry has summoned the most senior U.S. diplomat in the country for clarification of a report about American and British spying in Turkey. Министерство иностранных дел Турции вызвало самого высокопоставленного американского дипломата в стране для разъяснений в связи с отчетом об американском и британском шпионаже в Турции.
When matter is changed chemically, chemical energy is given off. Когда вещество химически изменяется, то выделяется химическая энергия.
After your application has been reviewed, you will receive either a notice that your corporate account at EXNESS (CY) LTD has been opened or a request for clarification regarding your application. После рассмотрения запроса вы получите уведомление об открытии корпоративного счета в EXNESS (CY) LTD или необходимые уточнения по процедуре оформления заявки.
It is cheaper than chemical fertilizers. Он был дешевле, чем химические удобрения.
First, the market will be looking for clarification about the ECB’s quantitative easing program, which is to start this month. Во-первых, рынок будет искать разъяснений по поводу программы количественного смягчения ЕЦБ, которая должна начаться в этом месяце.
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. Наша компания планирует построить в России новый химический завод.
After Puigdemont and his allies signed a document they called an independence declaration, and another one suspending it so negotiations can be held with the Spanish government, Rajoy called their bluff, demanding a clarification: Had they really declared independence from Spain? Пучдемон и его союзники подписали декларацию о независимости, но пока отложили процесс отделения, сославшись на то, что должны пройти переговоры с испанским правительством. Рахой назвал такой шаг блефом, требуя уточнить, действительно ли Каталония объявила независимость от Испании?
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports. Химические продукты отвечают за около две трети нашего экспорта.
It then appeared he was about to issue a clarification, but instead said: “Whoever the president may be, whoever works in the State Duma, whoever heads the Russian government, in any case, those people... Затем показалось, что он вот-вот прояснит свою мысль, но вместо того он сказал: «Кто бы ни был президентом, кто бы ни работал в Государственной думе, кто бы ни возглавлял российское правительство, в любом случае эти люди...
"This has been a topic for many years and hasn't fundamentally changed through the current discussion," says Kurt Bock, chief executive of chemical maker BASF. "Это было предметом обсуждения многие годы и существенно не изменилось в текущей полемике", - говорит Курт Бок, главный исполнительный директор химической компании BASF.
The government department in charge of Russia's mild form of censorship, Roskomnadzor, had to issue a legalistic clarification explaining that merely showing the swastika without the intent of Nazi propaganda is not a crime. Роскомнадзору, правительственному органу, отвечающему за цензуру, пришлось выступить с официальными разъяснениями: его представители подчеркнули, что простая демонстрация свастики без намерения пропагандировать нацизм — это не преступление.
1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or "render inoperable" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions. крайнего срока 1 ноября, установленного этой базирующейся в Гааге организацией для того, чтобы Дамаск уничтожил или "сделал неработоспособными" все средства производства химического оружия и механизмы, позволяющие смешивать химические вещества с получением отравляющего газа и заполнять им боеприпасы.
An administration official, who spoke on condition of anonymity, said the U.S. wanted to get clarification on the Turkish position after Erdogan’s comments on the Iranian program, which included praise for what he called Iran’s positive approach to nuclear talks with the U.S. that collapsed after their Oct. 1 start. В этих заявлениях Эрдоган высоко оценил позитивное, по его словам, отношение Ирана к ядерным переговорам с США, которые после их начала 1 октября оказались сорваны.
The main objective of the inspectors was to not lose time - in order to not allow Syrian authorities to produce more chemical weapons - and destroy the infrastructure for mixing chemicals and loading ammunition. Главной задачей инспекторов было не терять времени - чтобы не позволить сирийским властям произвести больше химоружия - и уничтожить инфраструктуру для смешивания химикатов и снаряжения боеприпасов.
If there was going to be some sort of additional update or clarification of the 2011 data you’d think that it would have been completed sometime over the past 11 months. Если бы имелись некие обновления данных или разъяснения по ним, то они, скорее всего, были бы опубликованы за прошедшие 11 месяцев.
When a child dies from hunger, his mother is hardly comforted by the fact that they did not kill him using chemical weapons. Когда ребенок гибнет от голода, его матери вряд ли легче от того, что его не убили с помощью химического оружия.
Updated with a clarification from Bradley Manning's lawyer. (Уточненная версия с разъяснениями адвоката Брэдли Мэннинга)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.