Sentence examples of "charge" in English with translation "сборы"

<>
Arnie includes a charge for shipping and handling. Arnie добавляет сборы за погрузочно-разгрузочные работы.
Fabrikam will consider the charge to be part of the cost of the asset. Fabrikam учитывает сборы, как часть стоимости актива.
You also can select an equivalence charge code, which is a Spanish sales tax code. Можно также выбрать код эквивалентных сборов, который является налоговым кодом в Испании.
The best option is to build a carbon charge into existing fuel taxes and apply similar charges to coal, natural gas, and other petroleum products. Наилучший вариант, это установить сборы на выбросы углерода в уже существующих налогах на топливо и применить аналогичные сборы к углю, природному газу и другим нефтепродуктам.
If the polluter implemented measures to reduce pollutant emissions by at least 5 per cent from the maximum allowable, it would be exempted from the charge on the pollutants. В том случае, если предприятие-загрязнитель осуществило меры по сокращению выбросов загрязнителей по меньшей мере на 5 % в сравнении с максимально допустимым уровнем, оно освобождается от уплаты сборов за загрязнители.
The www.bankovnipoplatky.com server, which issues a poll every year on the most absurd bank charge, has now decided to announce a competition for "the most absurd regulation or proposal from the EU." Портал www.bankovnipoplatky.com, ежегодно проводящий опрос о самых абсурдных банковских сборах, теперь решил объявить конкурс на "самое абсурдное постановление или проект из мастерской ЕС".
The Executive Board at its third regular session in 1998 approved the establishment of a managerial and support services charge to be levied at a rate of 5 per cent on all multi-bilateral activities, effective 1 January 1999. На своей третьей очередной сессии в 1998 году Исполнительный совет одобрил решение об учреждении сборов за управленческие и вспомогательные услуги в размере 5 процентов по всем много- двусторонним мероприятиям, начиная с 1 января 1999 года.
Several excellent programmes had been designed to reduce emissions, e.g. the Swiss heavy vehicle charging scheme, the Swedish NOx charge, the Danish SO2 tax, the Netherlands NOx trading scheme and the United States SO2 and NOx trading schemes. для сокращения выбросов был разработан ряд превосходных программ, например швейцарская схема налогообложения большегрузного автотранспорта, шведская система сборов за выбросы NOx, датское налогообложение выбросов SО2, нидерландская система торговли выбросами NOx и система торговли выбросами SО2 и NOx в Соединенных Штатах.
Article 6 of Act No. 2001-37 of 27 August 2002 on the organization of the judiciary in the Republic of Benin stipulates that “justice shall be free of charge, subject to statutory provisions and regulations concerning legal costs, stamp duties and registration fees”. В статье 6 закона № 2001-37 от 27 августа 2002 года, определяющего организацию судебной системы Республики Бенин, говорится, что " отправление правосудия является бесплатным, за исключением того, что касается правовых и нормативных положений о судебных издержках, гербовом и регистрационном сборах ".
Applicable fees and charges for these products Применяемые к данному инструменту комиссии и сборы
The fuel surcharges, the pilot travel time charges. Топливные сборы, оплата времени пилота.
What to do about unexpected charges from Microsoft Что делать с неизвестными сборами от корпорации Майкрософт
Product charges and taxes, and tax differentiation (question 55) Сборы и налоги на продукты и дифференциация ставок налогов (вопрос 55)
Provision is requested to cover bank charges in 2001; Эти ассигнования испрашиваются для оплаты банковских сборов на 2001 год;
Such charges may affect your net profit or loss. Такие сборы могут влиять на вашу чистую прибыль или чистые убытки.
Any such third party charges will be borne by you. Вы оплачиваете любые сборы такой третьей стороны.
Road transit charges have also come under criticism from foreign carriers. Дорожные транзитные сборы также подвергаются критике со стороны иностранных перевозчиков.
It should be noted that demurrage charges doubled during 2007/08. Следует отметить, в 2007/08 году вдвое возросли сборы за простой груза.
This provision will be needed to cover bank charges in 2010. Эти средства будут необходимы для оплаты банковских сборов в 2010 году.
We may vary these commissions and charges with 30 days' prior notice if: Мы можем изменять размер этих комиссий и сборов, направив уведомление за 30 дней, если:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.