Sentence examples of "casualty" in English with translation "потери"

<>
Neither side publishes comprehensive casualty figures. Стороны не публикуют полные сведения о потерях.
No casualty figures have emerged from the Ukrainian side. Украинская сторона вообще не сообщает о своих потерях.
Do we quantify impact using the yardstick of destructiveness and casualty rates alone? Должны ли мы измерять его эффективность только мерками разрушительного воздействия и количеством потерь?
News channels like Hromadske began losing viewers disillusioned with stalled reforms and daily casualty updates. Новостные каналы, подобные «Громадське ТВ», начали терять аудиторию, разочаровавшуюся из-за того, что реформы буксуют, а с фронта ежедневно приходят сообщения о новых потерях.
As the sides have settled into more defined positions that civilian casualty ratio has dropped considerably. Когда линия фронта стабилизировалась, потери среди гражданского населения существенно снизились, как и это печальное соотношение.
The World War II casualty count has always been a matter of government policy in Russia. В России подсчет потерь Второй мировой войны всегда был вопросом государственной политики.
In part, this reflects the rising casualty rate, with more than 2,100 American soldiers killed thus far. Частично это отражает рост потерь в Ираке - количество погибших американских солдат уже превысило 2100 человек.
The coalition conducted several strikes near Mosul and we will provide this information to our civilian casualty team for further investigation." Коалиция провела несколько авиаударов около Мосула, и мы передадим эту информацию нашей группе, занимающейся потерями среди гражданского населения, для проведения дальнейшего расследования».
They drift to the newly arrived correspondents and freelancers, promising stories, or exact accounts of casualty numbers, in exchange for small amounts of hryvnia. Они подходят к прибывшим журналистам и фрилансерам, готовые рассказать свои истории или представить точный счет потерь в обмен на несколько гривен.
With these casualty figures, one would think that gun-control laws would be a much higher national priority in America than the far more loudly hyped fight against terrorism. С учетом этих цифр потерь можно подумать, что законы, контролирующие владение оружием, должны иметь гораздо больший национальный приоритет в Америке, чем гораздо более сильно раздутая борьба с терроризмом.
But are we overapplying the lessons of Afghanistan — and superimposing an American overlay where preoccupation with casualty avoidance is the third rail of any U.S. military action these days? Но может быть, мы переоцениваем афганские уроки и переносим на Россию американскую действительность, в которой стремление избежать потерь является непременной составляющей любых военных акций США в наши дни?
But the archaeologist Lawrence Keeley, looking at casualty rates among contemporary hunter-gatherers, which is our best source of evidence about this way of life, has shown a rather different conclusion. Однако, археолог Лоуренс Кили, изучая уровни боевых потерь среди современных охотников-собирателей - это лучший источник информации об таком образе жизни - пришёл к другому выводу.
The cockiness of the victory anniversary celebrations since the 2014 invasion of Crimea and the ubiquitous cries of "We can do it again" are downright macabre next to Ivlev's casualty number. Помпезные торжества в честь годовщины победы после состоявшегося в 2014 году вторжения в Крым, и вездесущий лозунг «Можем повторить» выглядят на фоне выведенной Ивлевом цифры потерь просто зловеще.
The ceasefire took over six months to gain traction, but eventually sharply reduced the casualty rate of a war that has so far killed about 10,000 people, both soldiers and civilians. Соглашение заработало в полной мере лишь спустя шесть месяцев после его подписания, но оно помогло резко снизить потери в этой войне, которая унесла около 10 тысяч человеческих жизней (это военные потери и потери среди гражданского населения).
The casualty list is as long as my arm and now they're serving under a man who seems to have left more behind than just an eye in that prison camp. Список потерь длиною в мою руку, и теперь они служат под началом человека, который, похоже, оставил больше, чем просто глаз в этом тюремном лагере.
This is the only methodology identified in the literature and it focuses on the use of casualty data and reported quantities of different generic types of explosive ordnance present in particular post-conflict environments. Это- единственная методология, идентифицированная в литературе, и она концентрируется на использовании данных о потерях и сообщенных количеств разных генерических типов взрывоопасных боеприпасов, присутствующих в конкретных постконфликтных обстоятельствах.
In part thanks to that shift, Russia's military losses in 2014, the worst of the last five years, only reached 68.8 per 100,000 – significantly less than the 88.1 service members per 100,000 the U.S. lost in 2010, the last year for which data are publicly available from the Defense Casualty Analysis System. Частично благодаря этому сдвигу российские военные потери в 2014 году — они были самыми большими за последние пять лет — составили всего 68,8 на 100 тысяч военных. Это значительно ниже показателя 88,1 на 100 тысяч военных: таковы американские потери в 2010 году. Это последние имеющиеся данные, обнародованные Службой анализа потерь Министерства обороны США.
It was the clear judgement of the Commission that Palestinian casualties were indeed mainly associated with these direct encounters, but that, to the best of our knowledge, the IDF, operating behind fortifications with superior weaponry, endured not a single serious casualty as a result of Palestinian demonstrations and, further, their soldiers seemed to be in no life-threatening danger during the course of these events. Комиссия пришла к однозначному выводу о том, что потери палестинцев действительно связаны главным образом с этими прямыми столкновениями, однако при этом, насколько нам известно, ИСО, действующие из-за укреплений и имеющие превосходство в вооружении, не понесли ни одной серьезной потери в результате палестинских демонстраций и, кроме того, их солдатам, по-видимому, никоим образом не угрожает смертельная опасность во время подобных событий.
Casualties were fewer than with bombers. Потерь у них было меньше, чем в бомбардировочной авиации.
Khalil, you should expect heavy casualties. Халиль, вы понесете большие потери.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.