Sentence examples of "cancel" in English with translation "аннулировать"

<>
We hereby cancel our order. Настоящим мы аннулируем наш заказ.
update your profile or cancel. Обновите ваш профиль или аннулируйте его.
She can still cancel that check, Donny! Она может аннулировать тот чек, Донни!
So I tried to cancel the cashier's check. Потом я попыталась аннулировать чек.
For more information, see How to cancel your Xbox Live Gold subscription. Подробнее см. в разделе Аннулирование подписки для золотого статуса Xbox Live Gold.
On the Select a Membership page, you can change or cancel your subscription. Сменить или аннулировать подписку можно на странице выбора статуса.
Annul or cancel any or all your past Transactions and debit all generated profits. Аннулировать или отменить любые из всех предыдущих транзакций и списать полученную прибыль.
The World Bank will then cancel the credit and release the recipients from any future liability. После чего Мировой банк аннулирует кредит и освободит получателей от любой будущей ответственности.
(a) Close-Out or Cancel all or part, as we reasonably consider appropriate, the Contracts; or (а) Закрывать или Аннулировать все или часть Контрактов, соответствующих этому по нашему мнению; либо
But renegotiation can cancel the effect of competition at the award stage; it should be carefully circumscribed. Однако пересмотр условий концессии может аннулировать эффект конкуренции на этапе предоставления концессии; этого следует всячески избегать.
Select the Revoke cancel check box if you want to reverse the Canceled status of a service order. Установите флажок Аннулировать отмену, если требуется реверсировать статус Отменено заказа на сервисное обслуживание.
2.4. The Company reserves the right to suspend the Loyalty Program and cancel all outstanding bonus points. 2.4. Клиент соглашается с тем, что Компания оставляет за собой право на собственное усмотрение и без предварительного предупреждения приостановить действие Программы лояльности и аннулировать все накопленные баллы участников.
The right to cancel an agreement, for example, may or may not be exercised despite powers to do so. Право аннулирования какого-либо соглашения, например, может или не может быть реализовано, несмотря на соответствующие полномочия.
To reverse the cancellation of a service order line and change the status back to Created, click Revoke cancel. Чтобы реверсировать отмену строки заказа на сервисное обслуживание и изменить статус обратно на Создано, щелкните Аннулировать отмену.
Licensed warehousemen may cancel or correct information on the electronic warehouse receipts only when they are the holder of such receipts. Имеющие лицензию владельцы складов могут аннулировать или вносить исправления в информацию, содержащуюся в электронных складских квитанциях, лишь если они являются держателями таких квитанций.
Millions of Europeans want EU governments to lower their barriers to developing countries' exports, cancel Third World debt, and increase foreign aid. Миллионы европейцев желают, чтобы правительства ЕС снизили пошлины на экспорт развивающихся стран, аннулировали долг странам "третьего мира" и увеличили иностранную помощь.
The G-8 finance ministers have agreed to cancel $40 billion of debt owed by eighteen of the world's poorest countries. Министры финансов стран "большой восьмерки" согласились аннулировать 40-миллиардный долг восемнадцати беднейших стран.
Under Subscriptions, select Cancel next to the subscriptions that you are cancelling, and then follow the instructions to complete cancelling your subscriptions. В разделе Подписки выберите Отмена рядом с теми подписками, которые нужно аннулировать, и следуйте инструкциям.
We must intensify our fight against poverty, cancel the external debt and strengthen and accelerate the growth and economic development of developing countries. Мы должны активнее вести борьбу с нищетой, аннулировать внешний долг и способствовать ускорению экономического роста в развивающихся странах.
On the other hand, the lower corporate-income-tax rate would decrease revenues and essentially cancel out any gains from the tax on imports. С другой стороны, само снижение ставки налога на прибыль уже вызовет снижение доходов, что, по сути, аннулирует любой выигрыш от налога на импорт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.