Sentence examples of "bunkers" in English

<>
Toxic gas is being vented into the bunkers. Ядовитый газ нагнетается в бункеры.
Estimates of emissions from international aviation and/or marine bunker fuels were reported by five Parties (Albania, Kyrgyzstan, Mauritania, Namibia, Uganda) and all of them except Kyrgyzstan provided a breakdown into marine and aviation bunkers. Пять Сторон (Албания, Кыргызстан, Мавритания, Намибия, Уганда) сообщили расчетные данные о выбросах в результате использования бункерного топлива при международных авиационных и морских перевозках, причем все они, за исключением Кыргызстана, представили разбивку по морскому и авиационному бункерному топливу.
Double bottoms, fuel bunkers and other tanks, depending on whether, according to their intended purpose, they are to be assumed to be full or empty for the vessel floating at the plane of maximum draught 0 or 95 % Междудонное пространство, топливные цистерны, балластные и прочие цистерны в зависимости от того, должны ли эти емкости в соответствии с их назначением считаться заполненными или порожними, когда судно погружено по плоскость наибольшей осадки 0 или 95 %
The plunder was dispersed to bunkers all around the world. Добыча была развезена в бункеры по всему миру.
Western spy agencies for years have kept watch on a craggy peak in northwest Iran that houses one of the world’s most unusual nuclear sites. Known as Fordow, the facility is built into mountain bunkers designed to withstand an aerial attack. Западные разведслужбы уже не первый год следят за утесистой горой на северо-западе Ирана, под которой расположен один из самых необычных в мире ядерных объектов – укрытый в толще горного массива от возможных авиаударов подземный бункерный комплекс, известный как «Фордоу».
Double bottoms, fuel bunkers, ballast tanks and other tanks, depending on whether, according to their intended purpose, they are to be assumed to be full or empty for the vessel floating at the plane of maximum draught 0 or 95 % Междудонное пространство, топливные цистерны, балластные и прочие цистерны в зависимости от того, должны ли эти емкости в соответствии с их назначением считаться заполненными или порожними, когда судно погружено по плоскость наибольшей осадки 0 или 95 %
In an emergency, the government would be run from the bunkers. В чрезвычайной ситуации правительство должно было руководить страной из таких бункеров.
It explains that its port services include transportation for crew and pilots from ship to shore and vice versa, arranging for hotel accommodation and other personal services for crews once ashore, delivery of stores and bunkers to ships, docking assistance and customs clearance. Она поясняет, что в число оказываемых ею услуг входит перевозка судовых команд и лоцманов с судов на берег и наоборот, организация проживания в гостиницах и предоставление других индивидуальных услуг членам судовых команд после схода на берег, доставка припасов и бункерного топлива на суда, оказание помощи при швартовке и таможенная очистка.
Some of the bunkers were protected by as much 200 to 300 feet of mountain. Некоторые из бункеров находились на глубине 200-300 футов.
The guidelines recognize that the best way of preventing damage or pollution due to the progressive deterioration of a ship following an incident is to transfer its cargo and bunkers and repair the casualty in a place of refuge, as it is rarely possible to deal satisfactorily and effectively with a maritime casualty in open sea conditions. В Руководстве признается, что, если судно потерпело аварию, наиболее оптимальным способом предотвращения ущерба или загрязнения в результате его постепенного разрушения является выгрузка с судна груза и бункерного топлива и устранение повреждения в месте убежища, поскольку редко бывает возможным удовлетворительно и эффективно ликвидировать аварию в условиях открытого моря.
It's full of history, and also full of underground bunkers and ruins from the war. Он буквально дышит историей. Тут полно подземных бункеров и зданий, разрушенных войной.
18. There's reputedly another secret metro system - Metro-2 - which links a collection of military bunkers. 18. Рассказывают, что в Москве существует еще одна подземная транспортная система — Метро 2 — связывающая между собой ряд военных бункеров.
"As ISIS-K's losses have mounted, they are using IEDs, bunkers, and tunnels to thicken their defense. «Поскольку потери у ИГИЛ и „Хорасана" увеличиваются, они для укрепления своей обороны используют самодельные взрывные устройства, бункеры и тоннели.
It had an expensive civil preparedness program; hundreds, perhaps thousands, of underground bunkers; and extensive continuity of government programs. У него была дорогостоящая программа гражданской обороны, сотни, а то и тысячи подземных бункеров, а также целый комплекс государственных программ.
There are also phone cables that were used in the '50s and many bunkers from the World War II era. Тут также тянутся телефонные провода, которые использовали в 50ых, и многочисленные бункеры периода второй мировой войны.
Talk of bunkers and rations; missiles moving around; politicians uttering dire warnings — are these harbingers of a Russian-U.S. conflict? Обсуждение бункеров и продовольствия; перемещение ракет; политики, высказывающие страшные предупреждения — это предвестники российско-американского конфликта?
The international marine bunkers concept may cause problems for some countries, especially regarding the national accounts definitions versus the energy balance approach. Использование понятия международных морских бункеров может вызывать трудности у некоторых стран, особенно ввиду различий в определениях, применяемых в системе национальных счетов и в энергетическом балансе.
Post-World War II, barbed wire and bunkers scarred the French Atlantic for years, providing an ongoing reminder of the German occupation. После Второй мировой войны на атлантическом побережье Франции долгие годы заживали шрамы, оставленные колючей проволокой и бункерами — постоянное напоминание о немецкой оккупации.
Stairways and ladders leading to machinery spaces, boiler rooms and bunkers shall be fixed permanently and made of steel or equivalent material. Наклонные и вертикальные трапы, ведущие в машинные помещения, котельные и бункеры, должны быть жестко закреплены и изготовлены из стали или другого равноценного материала.
According to an internal report, the Army also considered burying SADMs next to enemy bunkers "to destroy critical field command and communications installations." Согласно данным секретного доклада, сухопутные войска также намеревались устанавливать специальные ядерные фугасы возле вражеских бункеров в целях «уничтожения важных центров управления и связи».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.