Sentence examples of "broke out" in English with translation "разражаться"

<>
Then a minor academic storm broke out. Затем разразился небольшой академический шторм.
A war broke out between the two countries. Между двумя странами разразилась война.
As a result, a civil war broke out in Ukraine. В результате на Украине разразилась гражданская война.
In Somalia, the central government collapsed and clan warfare broke out. В Сомали правительство потерпело крах и разразилась война кланов.
In 2007, a diplomatic crisis broke out between Estonia and the Kremlin. В 2007 году между Эстонией и Кремлем разразился дипломатический кризис.
In other words, BEM was empty long before the scandal broke out in 2014. Другими словами, БЕМ был опустошен ещё задолго до разразившегося скандала.
When the first Opium War broke out, Wei found himself in a ringside seat. Когда разразилась Первая опиумная война, Вэй оказался в очень удобной позиции для наблюдения за происходящим.
Soon after, war broke out between Armenia and Azerbaijan, followed by fighting in Transdniestria and Chechnya. Вскоре после этого разразилась война между Арменией и Азербайджаном, за которой последовали боевые действия в Приднестровье и Чечне.
When war broke out between Russia and Georgia in August 2008, Mark Simakovsky was a largely unnoticed junior Pentagon staffer. В августе 2008 года разразилась война между Россией и Грузией. Марк Симаковски (Mark Simakovsky) был тогда молодым, почти незаметным сотрудником аппарата Пентагона.
The project was unsuccessful and war broke out, leading to the current situation in the West Bank and the Gaza Strip. Проект оказался неудачным, и разразилась война, которая привела к нынешнему положению на Западном берегу и в секторе Газа.
For example, when the East Asian financial crisis broke out, there followed a systematic attempt to pin the blame on the affected countries: Например, когда разразился восточноазиатский финансовый кризис, последовали систематические попытки переложить вину на страны, которые были ему подвержены:
Since the war that broke out between the Arab countries and Israel in 1967, the latter has built settlements in the West Bank. С 1967 года, когда разразилась война между арабскими странами и Израилем, последний строит поселения на Западном берегу.
Two years ago, the West was caught by surprise when war broke out between Russia and Georgia and threatened to destabilize the region. Два года назад Запад был захвачен врасплох войной, разразившейся между Россией и Грузией и угрожавшей стабильности в регионе.
Sarachev was 2 years old when the Soviet Union collapsed, 5 when the first war in Chechnya broke out, 12 on 9/11. Сарачеву было 2 года, когда развалился Советский Союз, 5, когда разразилась первая война в Чечне, и 12 в день терактов 11 сентября.
"TOKYO, April 17, 1895 – Today the Chinese and Japanese imperial governments signed the Treaty of Shimonoseki, ending the limited war that broke out last August. Токио, 17 апреля 1895 — Сегодня правительства китайской и японской империй подписали Симоносекский договор, положив конец боевым действиям местного значения, которые разразились в прошлом августе.
When the East Asian financial crisis broke out in mid-1997, the advanced countries and the International Monetary Fund were quick to blame the victims - the borrowing countries. Когда Восточно-азиатский кризис разразился в середине 1997 года, развитые страны и Международный валютный фонд переложили вину на жертву - страну-заемщицу.
When war broke out in east Ukraine, Cossacks from Russia fought as individual units and even took control of whole cities, until later facing reprisals from competing separatist fighters. Когда на востоке Украины разразилась война, казаки из России действовали там в составе отдельных подразделений и даже занимали целые города, после чего подверглись репрессиям со стороны соперничавших с ними сепаратистов.
Civil war broke out in China, the Korean Peninsula was divided, and the other Southeast Asian colonies, with the sole exception of Thailand, resorted to military force to achieve independence. В Китае разразилась гражданская война, Корейский полуостров был разделен на две части, а другие колонии в юго-восточной Азии, за исключением Таиланда, прибегли к военной силе, чтобы добиться независимости.
Since Asia’s crisis broke out, China has suffered a sharp decrease in exports to Southeast Asian countries, but has enjoyed increased exports to other markets, such as America and Europe. С тех пор, как разразился азиатский кризис, Китай переживал резкое сокращение экспорта в страны Юго-Восточной Азии, но увеличивал экспорт на другие рынки, такие как Америка и Европа.
For example, when the East Asian financial crisis broke out, there followed a systematic attempt to pin the blame on the affected countries: “crony capitalism” allegedly had somehow crippled their economies! Например, когда разразился восточноазиатский финансовый кризис, последовали систематические попытки переложить вину на страны, которые были ему подвержены: “клановый капитализм” якобы нанес ущерб их экономикам!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.