Sentence examples of "brno trade and fair centre" in English

<>
If Ukraine proceeds successfully on this road to building a free and fair economic, political, and legal system, the country should be ready to apply for EU membership in 2020, as President Petro Poroshenko has stated, and with normal progress it should be ready for membership in 2030. Если Украина продолжит идти по пути строительства свободных и справедливых экономической, политической и правовой систем, то она должна быть готова запросить членство в ЕС уже в 2020 году.
Please send us a catalogue and price list of your range of goods, incl. your terms of trade and delivery. Пришлите нам, пожалуйста, каталог и список цен Вашего ассортимента, включая условия продажи и поставки.
“That, in turn, requires the protection of property rights, an effective and independent judiciary and fair competition.” - Для этого нужны защита прав собственности, эффективная и независимая судебная система, защита конкуренции».
Trade and other receivables Торговая и прочая дебиторская задолженность
I would very much like to hope that every participant of this market that’s interested in maintaining stable and fair global energy prices will in the end make the necessary decision. Мне очень хотелось бы надеяться, что все участники этого рынка, заинтересованные в сохранении стабильной и справедливой мировой цены на энергоносители, все таки в конце концов примут необходимое решение.
And also all necessary conditions for trade and economic relations and for successful work of Turkish companies on the territory of Belarus and Belarusian enterprises and organizations in Turkey will be created," noted Ahmet Davutoglu. А также будут созданы все необходимые условия для торгово-экономических связей и для успешной работы турецких компаний на территории Беларуси и белорусских предприятий и организаций в Турции", - отметил Ахмет Давутоглу.
Free and fair elections are not only an end unto themselves, they offer the public a peaceful way to express any dissatisfaction – and their winners a better claim on popular legitimacy. Свободные и честные выборы — это не самоцель. Они дают обществу мирный способ выразить свое недовольство и неудовлетворение, а победители на выборах могут обоснованно заявлять о своей легитимности.
The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels" regulatory approach. Приоритет должен отдаваться рабочим местам и экономическому росту в Великобритании, и, как показывают результаты нашего опроса, для бизнеса это означает усиленное сосредоточение внимания на торговле и фундаментальные изменения в нормативной деятельности Брюсселя.
The best response for the country – genuinely prosecute corruption, strengthen property rights, hold free and fair elections – is also the most unlikely, because it would require Putin to give up levers of power. Наиболее благоприятная для России и ее народа реакция — начало настоящей борьбы с коррупцией, укрепление прав собственности, проведение честных и свободных выборов — тоже весьма маловероятна, потому что в этом случае Путину придется выпустить из рук рычаги власти.
Belarus on its part is also interested in this, therefore we agreed that the government administration agencies of the two countries will provide ubiquitous assistance and support to entrepreneurs that establish direct trade and economic contacts between themselves," noted Vladimir Makei. Беларусь со своей стороны также в этом заинтересована, поэтому мы договорились, что органы государственного управления двух стран будут оказывать повсеместное содействие и поддержку предпринимателям, которые устанавливают между собой прямые торгово-экономические контакты", - отметил Владимир Макей.
In a nod to those concerns, the G-7 urged Ukraine to undertake “broad-based constitutional reform, free and fair presidential elections in May, promotion of human rights and respect of national minorities.” Признавая часть этих опасений реалистичными, «семерка» призвала Украину провести «масштабную конституционную реформу, свободные и честные президентские выборы в мае месяце, соблюдать права человека и уважать национальные меньшинства».
Later the EU delegation itself, which included the European Commissioners for Trade and Energy, came to the conclusion that the main rationale for the summit wasn’t in fact the tragic situation in Donbass, but rather the economy. Уже сам состав делегации ЕС, включавшей еврокомиссаров по торговле и энергетике, подталкивал к выводу: главная подоплека саммита - не трагическая ситуация на Донбассе, а экономика.
According to the most recent Levada poll, only three other parties stand a solid chance of getting into parliament: The Communists, still led by Gennady Zyuganov, who almost beat Boris Yeltsin in the 1996 presidential election; the misnamed Liberal Democratic Party of the populist Vladimir Zhirinovsky; and Fair Russia, an amorphous center-left force set up artificially by the Kremlin to balance "center-right" United Russia. По последним данным «Левада-Центра», только у трех других партий есть реальные шансы попасть в парламент. Это коммунистическая партия, по-прежнему возглавляемая Геннадием Зюгановым, который чуть не победил Бориса Ельцина на президентских выборах в 1996 году, так называемая Либерально-демократическая партия популиста Владимира Жириновского и аморфная левоцентристская партия «Справедливая Россия», созданная Кремлем искусственно в качестве противовеса «правоцентристской» «Единой России».
The cause is the principle of free trade and free, completely unregulated movement of private capital together with uncontrolled financial speculation. Это связано с принципом свободной торговли и свободным, ничем не ограниченным движением частного капитала вместе с необузданной финансовой спекуляцией.
The EU stresses “the importance of stopping any form of violence, bringing to justice those who have perpetrated that violence and moving forward to the work of the parliament on constitutional reform, which is a key part of trying to solve this crisis, and onward to free and fair elections,” said Ashton after foreign ministers met in Brussels yesterday. После встречи министров иностранных дел, которая прошла 10 февраля в Брюсселе, Эштон подчеркнула, что сейчас «важно остановить любые формы насилия, привлечь к ответственности виновников этого насилия и убедить парламент начать работу над конституционной реформой, которая является ключевым аспектом решения этого кризиса, постепенно приближаясь к свободным и честным выборам».
The parties worked out a roadmap of Belarusian-Turkish interaction, which, according to the head of the Belarusian foreign policy agency, is aimed at deepening bilateral cooperation in trade and economic and investment domains, in spheres of industrial cooperation, transportation, agriculture, energy, as well as a search for new forms and areas of interaction. Стороны выработали дорожную карту белорусско-турецкого взаимодействия, которая, по словам главы белорусского внешнеполитического ведомства, нацелена на углубление двустороннего сотрудничества в торгово-экономической и инвестиционной областях, в сферах промышленной кооперации, транспорта, сельского хозяйства, энергетики, а также на поиск новых форм и направлений взаимодействия.
But in the end, it recognizes – and relies on – the the same world of rules, dusty legal books and fair play that Ukraine wants to join and Russia has tried to leave behind in recent years to settle its bitter feud with Ukraine. Но она в итоге признает и будет полностью зависеть от тех же правил, старых законов и честной игры, частью которых стремится стать Украина, и от которых Россия в последние годы пытается отойти, чтобы разрешить свой неистовый спор с Украиной.
Insert the amount you wish to trade and approve. Введите сумму, на которую вы хотите совершить сделку, и подтвердите ее.
“The state-controlled sector of the economy needs to be drastically reduced and fair competition bolstered,” Kudrin, who was named chairman of state-run Sberbank’s strategy committee in September, said in an interview. «Государственный сектор экономики нужно кардинально сократить, одновременно укрепив честную конкуренцию, — заявил в интервью Кудрин, которого в сентябре назначили председателем комитета по стратегическому планированию Сбербанка.
Trades executed online will be confirmed online at the time of the trade and trades entered into by telephone will be confirmed verbally and online by the end of the FXDD business day. Торговые операции, проводимые в режиме онлайн, будут получать мгновенное подтверждение в таком же режиме. Торговые операции, проводимые при помощи телефона, будут получать устное или онлайн подтверждение к концу рабочего дня компании FXDD.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.