Sentence examples of "bracing slackness" in English

<>
The domestic aviation industry is bracing for hard times this year and Aeroflot will see a substantial contraction in its earnings. Авиационная отрасль находится в тяжелом положении, и в этом году доходы Аэрофлота существенно сократятся.
The Treasury will act under the pressure of today’s slackness, before the Fed’s injection of stimulus take effect. Казначейство же будет действовать, исходя из давления, вызываемого текущим экономическим спадом, и не дожидаясь, пока допинг ФРС возымеет действие.
As we go to press, traders are bracing themselves for an extremely busy week in the currency market. Когда выходила в печать эта статья, трейдеры готовили себя к чрезвычайно напряженной неделе на валютном рынке.
Ukraine’s eastern port of Mariupol is bracing for attack. Восточноукраинский порт Мариуполь готовится к наступлению сепаратистов.
Statoil, which is 67 percent owned by the Norwegian government, was bracing for longer approval processes for exporting equipment and services to Russia, Lund said at the time. По словам Лунда, Statoil, которая на 67 % принадлежит норвежскому государству, готовится к более длительным процедурам согласований и утверждений, связанных с экспортом оборудования и предоставлением услуг России.
As EU Crisis Unfolds, Russia Bracing For The Worst По мере развертывания кризиса в Евросоюзе Россия готовится к худшему
BP, which still owns 20% of Rosneft, is bracing itself for a fourth-quarter earnings hit and may be forced to write down its Rosneft equity. BP, которой по-прежнему принадлежат 20% «Роснефти», готовится к сокращению доходов в четвертом квартале и, возможно, вынуждена будет уценить принадлежащие ей акции российской компании.
Ever the one to administer bracing doses of Geopolitics 101 to his opponents, especially those inclined to underestimate his nerve, President Vladimir Putin, at a youth forum north of Moscow last week, reminded the world that "Russia is one of the most powerful nuclear nations. Президент Владимир Путин, любящий прописывать бодрящие дозы геополитики своим оппонентам, особенно тем, кто склонен недооценивать его наглость, приехал на прошлой неделе на молодежный форум, проходивший к северу от Москвы, и напомнил всему миру: «Россия является одной из наиболее мощных ядерных держав.
Reports indicate the heaviest fighting since the announcement of the September 5 ceasefire is taking place in and around Donetsk, while Ukrainian troops are said to be bracing themselves for a coming assault on the strategically important southeastern port city of Mariupol, the capture of which would be but the first step in the process of opening a “land-bridge” to Russian-held Crimea. Поступающая информация свидетельствует о том, что внутри и вокруг Донецка идут самые тяжелые бои с момента объявления о прекращении огня 5 сентября, а украинские войска готовятся к предстоящему наступлению на стратегически важный портовый город Мариуполь, захват которого может стать первым шагом в процессе открытия сухопутного коридора до удерживаемого Россией Крыма.
Erosi Kitsmarishvili, Georgia’s former ambassador to Moscow, testified to the Georgian parliament that “Saakashvili wanted that war, he has been bracing for that during the last four years.” Бывший посол Грузии в Москве Эроси Кицмаришвили, давая показания грузинскому парламенту, сказал, что «Саакашвили хотел войны, добивался этого все последние четыре года».
Are China and India bracing for war? Китай и Индия готовятся к войне?
They are bracing for a 2007 US growth slowdown that already has taken place with little consequence for both the US and European economies. Они готовятся к замедлению темпов роста США в 2007 году, которое уже имело место с небольшими последствиями и для американской, и для европейской экономических систем.
Official forecasts for Russian GDP growth in 2009 remain positive, but most analysts, including government officials, are bracing for a severe recession - which, indeed, appears to have started in the fourth quarter of 2008. Официальные прогнозы относительно роста российского ВВП в 2009 году остаются позитивными, однако большинство аналитиков, включая правительственных чиновников, готовятся к серьезному спаду, который, в действительности, похоже, начался уже в четвертом квартале 2008 года.
Skepticism might not be as bracing as freedom, but it's something we could have used a bit more of in the past few years. Возможно, скептицизм не настолько сильно бодрит, как свобода, но он является тем, чем нам стоило пользоваться чаще в последние несколько лет.
The Worthing air is bracing, and dear Rosedale is always. Воздух в Уэртинге обладает поистине чудодейственной силой, и Роздейл.
But in some dark corner of our mind, we are bracing ourself for that possibility. Но где-то в тёмном углу нашего сознания, мы готовим себя к такой возможности.
Right-ho, everyone, how about a nice bracing stroll on the pier, along the front, or a bit of shopping in the Lanes? Ладно, все вы, как насчет бодрящей прогулки по молу вдоль набережной, или немного шоппинга в Лейнс?
That's some bracing prose you're putting down there, Kevin. Ты практически целый роман настрочил, Кевин.
His leg is wedged between the bracing and the piling. Его нога зажата между распоркой и сваей.
Oooh, Bay rum is very bracing. О, лавровый лосьон очень бодрит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.