Sentence examples of "bottleneck" in English with translation "узкое место"

<>
Translations: all88 узкое место57 other translations31
Is there a disk bottleneck? Имеются ли на сервере узкие места, связанные с дисками?
There is a processor bottleneck. Существует узкое место в работе процессора.
Higher averages indicate a processor bottleneck. Более высокие средние значения указывают на существование узкого места в работе процессора.
Is there a CPU bottleneck on the server? Имеются ли на сервере узкие места, связанные с работой процессора?
A bottleneck in one or more server resources «Узкое место» в одном или нескольких серверных ресурсах
Furthermore, a bottleneck may be caused by the following: Кроме того, возможны следующие причины появления «узкого места»:
Frequent spikes in processor time above 90 percent also indicate a processor bottleneck. Наличие частых пиков, превышающих 90 процентов, на диаграмме потребления процессорного времени также указывает на существование узкого места в работе процессора.
It is envisaged, in particular, to lift bridges in order to eliminate this strategic bottleneck. В частности, в целях ликвидации этого узкого места, имеющего стратегическое значение, планируется увеличить высоту мостов.
The State Department, where the bottleneck is, insists it is working as fast as possible. Узким местом в данном случае оказался Госдепартамент, утверждающий, что он пытается работать как можно быстрее.
Even if the rate is high, you will want to identify the resource bottleneck on the server. Даже при высокой интенсивности запросов необходимо выявить узкое место в ресурсах сервера.
When you view the capacity load chart, you may notice that a particular resource has become a bottleneck. При просмотре гистограммы загрузки нетрудно заметить, что определенный ресурс становится "узким местом".
The export infrastructure, given the Russian state's hold on transportation, is also a bottleneck that requires taxpayers' money to remove. Экспортная инфраструктура, с учетом того, что российское государство держит в своих руках транспорт, тоже является узким местом, которое требует денег от налогоплательщиков.
If the average RPC latency is long or if there are many long RPCs, a resource bottleneck may exist on the server. Если средняя задержка RPC велика либо имеется множество длительных операций RPC, возможно, на сервере есть узкое место.
One way to avoid this bottleneck would be for US President Barack Obama to establish a bipartisan Infrastructure Commission tasked with finding solutions to the problem. Одним из способов избежать этого узкого места для Президента США Барака Обамы было бы, создать двухпартийную Комиссию по Инфраструктуре поручив ей найти решение проблемы.
Whereas at the beginning of the information technology revolution data were always considered to be the bottleneck in implementing successful systems, data were currently widely available and in many cases free of charge. Если в начале информационной технологической революции данные неизменно считались узким местом в деле успешного использования тех или иных систем, то сегодня данные являются широко доступными и во многих случаях бесплатными.
In the original document TRANS/WP.5/R.60 bottlenecks induced by inadequate lock capacity were seen as the prime bottleneck issue for inland waterways and a procedure for calculating lock capacity was given. В первоначальном документе TRANS/WP.5/R.60 было указано, что основной причиной возникновения узких мест на внутренних водных путях является недостаточная пропускная способность шлюзов, и была изложена процедура расчета пропускной способности шлюзов.
The only section worth mentioning is on E18 the Helsinki Ring near the airport, but even there measures alleviating the bottleneck problem will be ready this year (grade separation for at-grade junctions, extra lanes for public transport). Стоит упомянуть лишь один участок на дороге Е18 хельсинкского кольца вблизи аэропорта, но и здесь в этом году будут приняты меры, которые позволят смягчить проблему узких мест (разделение уровней на одноуровневых развязках, выделение дополнительных полос для общественного транспорта).
If the Exchange Server Analyzer determines that a non-Exchange process is using greater than 50% of the total average server CPU time, even if there is no actual processor bottleneck detected, the Exchange Server Analyzer Tool displays a warning. Если средство анализа Exchange Server обнаружит, что процесс, не относящийся к Exchange, использует более 50% общего среднего количества ресурсов ЦП сервера, даже если связанное с процессором узкое место фактически не обнаружено, будет выдано предупреждение.
But that doesn't mean that all, or many, or most of today's attested languages couldn't descend perhaps from one that's much younger than that, like say 20,000 years, or something of that kind. It's what we call a bottleneck. Но это не значит, что все или многие освидетельственные современные языки не могли произойти от одного более молодого,скажем 20 000 лет Это мы называем "узкое место"
To enhance the safety of navigation, the Government of Yugoslavia intends to eliminate this bottleneck through the introduction in the nearest future in coordination with the Danube Commission of a one-way navigation under two different bridge spans accompanied with an appropriate fairway and bridge marking. Для повышения безопасности судоходства правительство Югославии намерено устранить это узкое место посредством введения в ближайшем будущем в сотрудничестве с Дунайской комиссией одностороннего судоходства под двумя пролетами моста с использованием соответствующих сигнальных знаков для обозначения фарватера и моста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.