Sentence examples of "both inside and outside" in English with translation "как внутри, так и за пределами"

<>
Translations: all48 как внутри, так и за пределами6 other translations42
Such agreement, however, will require political and diplomatic initiatives both inside and outside of the country. Однако, для достижения такого соглашения потребуются политические и дипломатические инициативы как внутри, так и за пределами страны.
It is not freely convertible, and access to it is limited both inside and outside China. Он не является свободно конвертируемым, и доступ к нему ограничен как внутри, так и за пределами Китая.
For example, many people both inside and outside the US had become cynical about the American political system, arguing that it was dominated by money and closed to outsiders. Например, многие люди как внутри, так и за пределами США, стали цинично относиться к американской политической системе, утверждая, что в ней доминируют деньги и она закрыта для посторонних.
Parliamentarians of various partisan affiliations, as well as other politically engaged people in the capital both inside and outside government, share a sense of unfair treatment at the hands of Russia. Парламентарии различной партийной принадлежности, а также другие политически активные люди в столице как внутри, так и за пределами правительственного здания, разделяют чувства по поводу несправедливого отношения со стороны России.
That may explain only part of the cause and why so many civilians have so many conventional weapons which increase armed crime, produce deadly activities, and which add to the trafficking in weapons both inside and outside our country. Это может лишь частично объяснить причины происходящего и то, почему такое число гражданских лиц обладают такими запасами обычного оружия, что ведет к повышению вооруженной преступности, смертоносной деятельности и увеличению оборота такого оружия как внутри, так и за пределами нашей страны.
The agency attributed the increase to “red tourism,” an initiative by the Chinese government to encourage travel to places of importance in communist lore, both inside and outside of China, that has been encouraged and promoted by President Xi Jinping himself. Агентство объясняет такую тенденцию «красным туризмом» — инициативой китайского правительства, которое призывает своих граждан ездить по местам, имеющим непосредственное отношение к истории коммунизма, как внутри, так и за пределами Китая. Считается, что за этой инициативой стоит лично президент Си Цзиньпин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.