Sentence examples of "bone splinter" in English

<>
The dog bit meat off the bone. Собака откусила мясо с кости.
Nick Kounis, head of macro research at ABN Amro Bank NV in Amsterdam, is more positive, saying growth alone will be a boon to the world after three years of speculation that the euro area might splinter as countries from Greece to Spain chased bailouts and were forced to embrace austerity. Глава отдела макроэкономических исследований амстердамского ABN Amro Bank Ник Кунис (Nick Kounis), настроен оптимистичнее и считает, что сам по себе рост в Европе – благо для мира, особенно после трех лет слухов о том, что еврозона может распасться, необходимости спасать экономики от Греции до Испании и мер по снижению расходов.
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. Две собаки дерутся за кость, а третья убегает с ней.
Anti-Qaddafi forces, which were backed by North Atlantic Treaty Organization air strikes, will probably splinter and fight among themselves once the current campaign is over, according to Kosachyov. Те силы, которые воюют против Каддафи при поддержке с воздуха со стороны Организации Североатлантического договора, с завершением нынешней кампании могут расколоться и начать борьбу между собой, заявил Косачев.
I feel chilled to the bone today. Я промерз до костей сегодня.
“A splinter group of Russia, Qatar and Algeria, possibly joined by Egypt and Nigeria, could emerge,” he said in a telephone interview last week. «Группа отколовшихся стран в составе России, Катара и Алжира, к которым могут присоединиться Египет и Нигерия, вполне может возникнуть», - заявил он в телефонном интервью на прошлой неделе.
The division of the property was a bone of contention between the brothers. Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
Splinter and Fight Раскол и борьба
The cold wind cut me to the bone. Холодный ветер пронизывал меня до костей.
Perhaps we should at least think about a sort of feint, wherein we nominally abide by the Minsk accords, settle for another “frozen conflict” with Ukraine (we can continue to manipulate events easily), and thus splinter the resolve of the Europeans? Может, нам следует подумать о каком-нибудь ложном маневре с целью отвлечения внимания? Скажем, мы номинально соблюдаем минские соглашения, соглашаемся на очередной «замороженный конфликт» с Украиной (мы сможем и дальше с легкостью манипулировать тамошними событиями) и таким образом ослабляем решимость европейцев.
I have a bone to pick with you У меня с тобой счеты
While this is by far the largest bloc, it needs support from other parties — whether the liberal New Wafd and secular Egyptian Bloc parties (with about 7 percent each), or among the splinter parties and independents, which altogether hold a small but significant 14 percent of seats. Являясь самым многочисленным блоком, они нуждаются в поддержке других партий: либеральной «Вафд» или светского «Египетского блока», каждая из которых набрала по 7% голосов, или среди мелких партий и независимых кандидатов, которые все вместе составляют маленькие, но значительные 14%.
Isabelle Roberts from in the UK shouted so hard while freezing water was poured over her head that she damaged the bone structure of her face. Изабелл Робертс из Великобритании так кричала, когда на ее голову выливали ледяную воду, что повредила костную структуру лица.
Ten years ago, as the Asian financial crisis savaged Indonesia's economy, many experts predicted that the country would become unstable, if not splinter. Десять лет назад, когда азиатский финансовый кризис терзал экономику Индонезии, многие эксперты предсказывали, что страну ожидает нестабильность, если не раскол.
Rotation at varying speeds would produce artificial gravity to mitigate astronauts’ bone loss. Вращение с разной скоростью создает искусственную силу притяжения, которая препятствует потере костной массы.
A splinter group, the Movement for the Emancipation of the Niger Delta, has claimed credit for several recent attacks and kidnappings of foreign workers, and says it will not retreat until Delta states gain control of the revenue produced by locally extracted oil. Представители данной группировки заявляют, что не прекратят атак до тех пор, пока штаты Дельты не получат контроль над доходами от местной добычи нефти.
No scientist understands exactly what triggers its hibernation, although a particular brain and muscle receptor — the A1 adenosine receptor — appears to make the squirrel grow cold and sleepy, only to emerge with minimal bone and muscle loss eight months later. Ни один ученый точно не знает, что включает механизм зимней спячки. Правда, существует предположение, что особый мозговой и мышечный рецептор — аденозиновый рецептор А1 — приводит к понижению температуры тела суслика и вызывает у него сон, от которого он пробуждается спустя восемь месяцев с минимальной потерей костной и мышечной массы.
Among the splinter groups that arose were the conservative Law and Justice (PiS) and the nationalist LPR. Среди партий, образовавшихся в результате раскола, были консервативная партия "Закон и справедливость" (PiS) и националистическая партия LPR.
But bears that consume nothing and are confined to their dens for the same length of time or slightly longer lose only 25 percent of muscle strength and exhibit no signs of bone loss. Но медведь, который ничего не ест и спит в своей берлоге примерно столько же времени или чуть дольше, теряет только 25% своей мышечной силы, и у него нет никаких признаков потери костной массы.
In addition to her splinter hemorrhage, she's pale. Кроме того, что у нее кровоподтек на ногте, она бледная.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.