Beispiele für die Verwendung von "blown" im Englischen

<>
Blown up by an armour-piercing shell. Взорвали бронебойным снарядом.
The sun produces a plasma of charged particles called the solar wind, which get blown supersonically from its atmosphere at more than 1 million km/h. Солнце продуцирует поток заряженных частиц, называемый солнечным ветром, который дует со скоростью более миллиона километров в час.
Whoever set this dynamite could have blown out your pilot light days before the actual explosion. Тот, кто подложил туда динамит, мог задуть фитилек еще за несколько дней до взрыва.
Tree - made by God, blown down by the wind - more God. Дерево - одна из стихий в китайской философии, упала из-за того, что подул ветер - еще одна стихия.
It's not blown, like glass. Её не выдувают, как стекло.
About 4 kg straw/m2 should being blown into either the emptied or the filled tank by a well-instructed and experienced driver; В опоражниваемую или заполняемую емкость необходимо вдувать около 4 кг соломы на м2, при этом водитель должен быть хорошо проинструктирован и иметь опыт выполнения такой работы;
Today we are making metals that are lighter than Styrofoam, so light they can sit atop a dandelion puff and be blown away with a wisp of air - so light that you can make a car that two people can lift, but so strong that it has the crash-worthiness of an SUV. Мы создаём металлы легче, чем пенопласт, настолько лёгкие, что они не примнут пушок одуванчика, их может унести лёгкое дуновение ветра. Они настолько лёгкие, что можно сделать машину, которую могут поднять два человека, при этом она будет крепкой, как внедорожник.
We don't like bein 'blown up, Sid. Нам не нравится быть взорванными, Сид.
This is not just in terms of trade agreements and so forth, but also in terms of fundamental relations with a new generation of Arabs that will soon be in power, wherever the winds of the Arab Spring have blown. Дело не только в торговых соглашениях и тому подобных вещах, но и в фундаментальных отношениях с новыми поколениями арабов, которые скоро придут к власти в тех местах, где дуют ветры Арабской весны.
See, whoever set this homemade dynamite could've blown out your pilot light days before the actual explosion. Тот, кто подложил туда динамит, мог задуть фитилек еще за несколько дней до взрыва.
If we get wind from the west now, we'll get blown right back to Callao. Если подует западный ветер, то мы выскочим прямо к Кальяо.
You do realize I haven't blown glass since before they faked Reagan's death. Ты осознаешь, что я не выдувал стекло со времен ложной смерти Рейгана.
Most of them are blown up or taken apart. Большинство из них взорвано или разобрано на запчасти.
The old brick factory on the outskirts Tomorrow will be blown up. Старый кирпичный завод на окраине завтра будет взорван.
I'd rather be blown to Smithereens in Ohio than lose there. Я бы предпочел быть взорванным в Огайо чем проиграть там.
Son of a bitch has blown up half of Baghdad, so yeah, I want him. Сукин сын взорвал половину Багдада, так что да, я прижму его.
On Nov. 22, 2015, Crimea’s electricity towers were blown up, leaving the region dark. 22 ноября 2015 года были взорваны крымские опоры линий электропередачи, из-за чего полуостров погрузился в темноту.
Yeah, well, I was nearly chopped to bits, almost blown up, and was shot today. Ну, меня чуть не порубило на кусочки, чуть не взорвало, и чуть не застрелили.
Just a week later, the first two transmission towers in the Kherson region were blown up. Всего через неделю две опоры линии электропередач в Херсонской области были взорваны.
It appears that this machine we're on has been blown into about eight separate pieces. Похоже, что аппарат взорвали, примерно на восемь отдельных частей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.