Sentence examples of "blow" in English with translation "подуть"

<>
Next time, blow through my rutabaga patch. В следующий раз подуй на мою грядку с брюквой.
Can't I blow your peace-pipe? Я не могу подуть в твою трубочку?
Could you blow into this tube, please? Подуйте в эту трубку, пожалуйста.
AUDNZD: Which Way Will the Fundamental Crosswinds Blow? AUDNZD: куда подуют фундаментальные ветры?
I'd say let's blow a breath test. Я думаю, надо подуть в трубку.
Will this fanatical wind blow back to the Arab peninsula? Не подует ли этот фанатический ветер обратно на Аравийский полуостров?
And some day, the big bad wolf's gonna huff and puff and blow your house down. Однажды, большой злой волк постучит, подует на твой дом и ничего от него не останется.
You move it by blowing into this, uh, tube here. Им можно управлять, подув сюда в эту, э-э, трубку.
Tree - made by God, blown down by the wind - more God. Дерево - одна из стихий в китайской философии, упала из-за того, что подул ветер - еще одна стихия.
There was a cold spot, and then the wind blew a door shut. Там было одно холодное место, а когда подул ветер, то дверь захлопнулась.
How about blowing into this tube so I can measure your lung capacity?" Могли бы вы подуть в эту трубку, чтобы я измерил объём ваших лёгких?"
If we get wind from the west now, we'll get blown right back to Callao. Если подует западный ветер, то мы выскочим прямо к Кальяо.
And while Ivan is away the wind comes, and it blows the sandwich down onto the grass. А пока его нет, подул ветер и смахнул сэндвич прямо на травку.
The Labour leader, Jeremy Corbyn, attacked May as an American puppet: “Waiting to see which way the wind blows in Washington isn’t strong leadership.” Лидер лейбористов Джереми Корбин (Jeremy Corbyn) назвал Мэй марионеткой США: «Сильные лидеры никогда не ждут, чтобы увидеть, в какую сторону подует ветер в Вашингтоне».
You know, you can hold the line on this thing for 20 years, and then the wind blows funny, and you're right back at the table. Знаете, вы можете держать марку двадцать лет, и вдруг подует странный ветер, и вы возвращаетесь к столу.
The winds of global change began sweeping through Asia roughly two decades ago, first in East Asia, then engulfing China, and in the course of the 1990's blowing on to South Asia, most importantly India. Ветры глобальных перемен пронеслись через Азию примерно два десятилетия назад, сначала через Восточную Азию, затем охватили Китай, а в 1990-х гг. подули на Южную Азию, и главным образом, на Индию.
But there are technologies that are really aimed at giving these "images in the air" a sense of tangibility, for example, the interference of several targeted ultrasound rays in a specific point where the finger is located gives a sensation, but very weak right now, as if someone blew on your fingertip. Но есть и технологии, которые действительно направлены на придание вот этим "картинкам в воздухе" осязаемости - например, интерференция нескольких направленных ультразвуковых лучей в определенной точке, где находится палец, дает ощущение, но пока оно очень слабое - как будто вам подули на подушечки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.