Sentence examples of "blame shifting" in English

<>
But this is blame shifting, nothing more. Но это перекладывание с больной головы на здоровую, и ничего более.
After still unidentified troops shot down Malaysia Airlines Flight MH17 over Ukraine’s Donetsk province on July 17, 2014, the Kremlin tried shifting blame to Kyiv by arguing over the origin of the errant missile. После того как 17 июля 2014 неустановленным подразделением был сбит малазийский лайнер MH17, Кремль пытался обвинить в этом Киев, указывая на принадлежность сбившейся со своей траектории ракеты.
Why then shifting blame on to Russia? Зачем тогда сваливать вину на Россию?
While he has publicly regretted the errors in British intelligence about Saddam Hussein, that is merely a way of shifting the blame from the government to the intelligence services. Хотя он публично высказал сожаление о том, что разведданные Великобритании по Саддаму Хусейну оказались ошибочными, это лишь способ переложить вину с правительства на спецслужбы.
Don't put the blame on me! Не сваливай вину на меня!
For example, one of Sony's main competitors, Panasonic corporation, is recently shifting its focus to industrial components: Например, один из главных соперников Sony, корпорация Panasonic, в последнее время смещает акценты на промышленные комплектующие:
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. Он любил винить в своих провалах и житейских неудачах тиранию отца.
He stood there on the flight deck, shifting his weight from foot to foot. Он стоял на палубе, переминаясь с ноги на ногу.
Why do you blame me for what happened? Почему ты обвиняешь меня в том, что произошло?
How are national electorates shifting their views on key foreign-policy issues, especially since 2014 when the Kremlin launched most of its disinformation campaigns targeted at Western audiences? Как меняются и менялись взгляды избирателей на ключевые внешнеполитические вопросы, в особенности с 2014 года, когда Кремль запустил большую часть своих дезинформационных кампаний, ориентированных на Западную аудиторию?
You are not to blame, nor is he. Тебя не стоит винить, как и его.
The increasing intensity, pervasiveness, and coerciveness of repressive activity strongly suggests that he feels the ground shifting beneath his feet. Возрастающая интенсивность, повсеместность и коэрцитивность репрессивной активности настойчиво свидетельствует о том, что он чувствует, как земля дрожит под ногами.
Tom can't blame anyone but himself. Том не может винить никого кроме самого себя.
Changes in their co-movements are important clues that the key fundamental conditions creating the correlations are shifting. Изменения во взаимосвязи движений представляют собой важные ключи к изменению фундаментальных условий.
To err is human. To blame someone else for your mistakes is even more human. Ошибаться - человеческое. Винить кого-либо за свои ошибки - ещё более человеческое.
The Fed is clearly, if gradually, shifting in favor of normalizing interest rates while the Bank of Canada remains firmly on hold in the wake of Friday’s disappointing Canadian jobs report. ФРС четко, если постепенно, переходит к нормализации процентных ставок, тогда как Банк Канады упорно сохраняет политику без изменений в свете пятничного отчета занятости Канады.
The drivers began arguing about who was to blame for the accident. Водители начали спорить, кого винить в аварии.
But while no one will confuse the two giants of the emerging markets realm, the tide may be shifting, if only on the margins. И хотя никто не ставит на один уровень двух гигантов развивающегося мира, возможно, течение изменилось.
No blame attaches to his conduct. Его поведение не в чем упрекнуть.
Shifting back to immediate matters, USDCAD is at a critical crossroads as we go to press. Но что касается ближайших событий, пара USDCAD находится на ключевом перекрестке на момент выхода данной публикации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.