Sentence examples of "bilking" in English

<>
If micro-financiers are making profits off the poor, it must be because they are bilking them. Если микро-финансисты получают прибыль от бедных, это происходит потому, что они их обманывают.
Several casinos soon discovered that they had been cheated the same way, though often by different men than the one who’d bilked Lumiere Place. Некоторые казино вскоре обнаружили, что их тоже обманули аналогичным способом, хотя туда приходили другие люди, не похожие на человека, который жульничал в Lumiere Place.
It turned out to be a hoax, probably aimed at bilking pensioners. Это оказалось фальшивкой, вероятно, направленной на выкачивание денег у пенсионеров.
workers protest the Enron-like bilking of their life savings, townspeople fight against illegal land seizures, and villagers battle injustices - small and large - on a daily basis. рабочие протестуют против выкачивания денег из их пенсионных фондов, подобно корпорации Enron, горожане борются против незаконных конфискаций земли, а сельские жители борются против несправедливости - по маленькому и большому счету - ежедневно.
Magnitsky died in pretrial detention in 2009 after accusing Russian tax and police officials of bilking the national treasury out of $230 million with a fraudulent tax-return scheme. Магнитский умер в следственном изоляторе в 2009 году, после того как обвинил российских налоговых и полицейских чиновников в создании мошеннической схемы по возврату налогов и краже таким образом 230 миллионов долларов.
Widespread corruption has bred deep discontent: workers protest the Enron-like bilking of their life savings, townspeople fight against illegal land seizures, and villagers battle injustices – small and large – on a daily basis. Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство: рабочие протестуют против выкачивания денег из их пенсионных фондов, подобно корпорации Enron, горожане борются против незаконных конфискаций земли, а сельские жители борются против несправедливости – по маленькому и большому счету – ежедневно.
Former jet-setting Texas tycoon R. Allen Stanford, whose financial empire once spanned the Americas, was sentenced Thursday to 110 years in prison for bilking investors out of more than $7 billion over 20 years in one of the largest Ponzi schemes in U.S. history. В четверг в США был вынесен приговор бывшему техасскому миллиардеру Аллену Стэнфорду (Allen Stanford), чья финансовая империя охватывала обе Америки. Его приговорили к 110 годам тюрьмы по обвинению в мошенничестве. За 20 лет он выманил у инвесторов примерно семь миллиардов долларов, создав одну из крупнейших в истории США «схем Понци».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.