Exemplos de uso de "best term" em inglês

<>
If you’re linking to another source, you’ll need to determine the best search term to use. Если ссылки указывают на другие источники, следует определить оптимальное условие поиска.
But the lessons that the government may draw from the crisis may not be the best guides for the long term. Однако уроки, которые правительство может почерпнуть из кризиса, могут оказаться не лучшим руководством в долговременной перспективе.
Despite his best efforts to insist on a term longer than three months and the ability to appoint some members of his cabinet as conditions for accepting the premiership, in the end he won neither demand. Несмотря на то, что он приложил огромные усилия, настаивая на сроке пребывания в должности дольше, чем три месяца, и на возможности назначать некоторых членов своего кабинета в качестве условия принятия должности премьер-министра, в итоге, он не добился удовлетворения ни одного, ни другого требования.
We take this opportunity to extend to her our best wishes for a successful term of office and to assure her of our support and cooperation. Пользуясь этой возможностью, мы хотели бы пожелать ей всяческих успехов на этом посту и заверить ее в нашей поддержке и сотрудничестве.
I would also like to congratulate Mr. Mohamed ElBaradei on his reappointment as Director General of the IAEA and to extend to him my best wishes for the success of his second term. Я также хотел бы поздравить г-на Мохамеда эль-Барадея в связи с его переизбранием на пост Генерального директора МАГАТЭ и пожелать ему всяческих успехов в его деятельности в течение второго срока полномочий.
He noted, from the statement made by the Under-Secretary-General, that the Lessons Learned Unit was to be transformed into a peacekeeping doctrine and best practices unit, and wondered why the term “doctrine” had been chosen. Что касается сегодняшнего выступления заместителя Генерального секретаря, то оратор отмечает планируемое преобразование Группы обобщения опыта в Группу по разработке доктрины поддержания мира и передовой практике и интересуется в связи с этим выбором термина «доктрина».
By contrast, democratic regimes with widespread property ownership typically best protect property rights over the long term, because enough people in the polity want to protect property. И наоборот, демократические режимы с широко распространенной частной собственностью лучше всего защищают права собственности длительное время, потому что при таком общественном строе достаточно людей хочет защитить собственность.
With New START’s verification regime now being implemented, the Russians have been lukewarm at best about another bilateral deal in the short term. Сегодня, когда реализуется режим проверок в рамках СНВ-3, русские в лучшем случае с прохладцей говорят о заключении новой двусторонней сделки в ближайшем будущем.
Congress should think how best to transform the North’s people as well as its government over the long term. Конгрессу следует подумать над тем, как лучше сделать, чтобы в перспективе народ и правительство КНДР изменились.
The best way to help make Afghanistan's government more accountable to its people over the long term is by working to strengthen Afghan democracy, but this level of accountability is still far off - and Afghanistan desperately needs better governance now. Лучшим способом сделать афганское правительство более ответственным перед своим народом в долговременной перспективе является работа по укреплению афганской демократии, но подобный уровень ответственности пока недосягаем, а Афганистану уже сейчас срочно необходимо более качественное руководство.
For the same reason, it is best to avoid, in English, such terms as “tort”, “delict” or “delinquency”, or in Spanish the term “delito”. По этой же причине лучше избегать в английском языке таких терминов, как " tort ", " delict " или " delinquency ", или в испанском языке термина " delito ".
Although full modernization of the financial sector is a long way off even in the best of circumstances, the minimal reforms that we recommend could strengthen the banking system sufficiently in the near term to support a more flexible exchange rate anchored by an inflation objective. Хотя до полной модернизации финансового сектора еще далеко даже при наилучшем стечении обстоятельств, рекомендуемые нами минимальные реформы могут в короткий срок достаточно усилить банковскую систему для того, чтобы поддержать более гибкий курс валюты, заякоренный целью поддержания низкого уровня инфляции.
Absent more material signs of progress in coming weeks, there is a strong case — on economic, political and strategic grounds — that a decision to halt payments and declare a moratorium gives Ukraine the best chance of achieving an agreement that creates the conditions for sustainable debt and a growing economy in the medium term. В случае отсутствия в ближайшие недели более значимых признаков прогресса возникнут серьезные основания считать — в силу экономических, политических и стратегических причин — что наиболее благоприятная возможность для достижения соглашения появится в случае принятия решения о прекращении платежей и объявления моратория на погашение долга. Такое соглашение создаст условия для определения приемлемого долгового порога и роста экономики в среднесрочной перспективе.
While discussion about best practices and the right to health is at such an embryonic stage, the Special Rapporteur proposes to use the more inclusive term “good practice”. Поскольку обсуждение вопроса о наилучшей практике и праве на здоровье находится на начальном этапе, Специальный докладчик предлагает использовать более емкий термин «передовая практика».
In conclusion, I wish Ambassador Chris Sanders, who is leaving us, all the best in his future endeavours, and the Group of 21 wishes to express its deep appreciation for his indefatigable effort during his term of office as President of the CD. В заключение, я хотел бы пожелать послу Крису Сандерсу, который покидает нас, всего наилучшего на его будущей стезе, и Группа 21 хотела бы выразить глубокую признательность за его неустанные усилия в ходе своего мандата в качестве Председателя КР.
The corollary of this is that the best contribution a central bank can make to assure that growth is achieved over the long run is to pursue a policy aimed at maintaining price stability over the medium term. Сам по себе напрашивается вывод, что лучшим вкладом центрального банка в обеспечение экономического роста в будущем является проведение политики, направленной на сохранение стабильности цен в течение не очень длительного периода времени.
In response to suggestions to replace the words “best and final offer”, in the draft model provision and elsewhere in the text, simply with “offer” or “final offer”, it was noted that the words currently used in the text were a term of art that was widely known in international procurement practice. В ответ на предложения заменить слова " наилучшая и окончательная оферта " в этом проекте типового законодательного положения и в других местах текста словами " оферта " или " окончательная оферта " было отмечено, что слова, употребляемые в тексте в его нынешней формулировке, представляют собой профессиональный термин, широко известный в практике международных закупок.
And contrary to some pundits, who hailed the Russian intervention as the best chance to check the expansion of IS, Washington knows all too well that the result of the Russian campaign is the strengthening of the jihadist group in central Syria in the short term. И в отличие от некоторых аналитиков, которые приветствовали российскую интервенцию, как наилучшую возможность положить конец экспансии ИГИЛ, Вашингтону слишком хорошо известно, что результатом российской военной кампании станет укрепление этой джихадистской организации в ближайшее время.
I have tried my best to live up to this confidence, which has been at the centre of my preoccupations in our participation in the work of the Security Council over the last six months, since we assumed our term here. Я делал все возможное, чтобы оправдать это доверие, и уделял этому особое внимание, участвуя в работе Совета Безопасности в течение последних шести месяцев, когда мы приступили к своим обязанностям в Совете.
The direction the country will take in the longer term can best be assessed by whom Abdullah chooses to name as the successor to Prince Sultan, Naif's chief ally who has already been named Abdullah's heir. Направление, по которому в перспективе двинется страна, можно лучше всего оценить по тому, кого Абдулла назовет преемником принца Султана - главного союзника Наифа - которого уже назвали наследником Абдуллы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.