Sentence examples of "behavioural change" in English

<>
Among the steps needed were the renewal and solidification of alliances at the country level, particularly with the salt industry and consumer groups, and to invest in communication for behavioural change so that people would understand why they were being urged to consume iodized salt. К числу мер, которые необходимо принять, относятся возрождение и укрепление отношений сотрудничества на страновом уровне, особенно с производителями соли и группами потребителей, и осуществление капиталовложений в области коммуникации, с тем чтобы добиться изменения в поведении людей, которые должны понять, почему их так настоятельно призывают потреблять йодированную соль.
As in child health, positive experience suggests that results in this area can be achieved when the provision of basic services is combined with support for community and family initiatives, including those that foster behavioural change and increase the information available for local decision-making. Как и в деле охраны здоровья детей, положительный опыт позволяет утверждать, что в этой области можно достичь результатов, когда оказание основных услуг сочетается с поддержкой инициатив на уровне общин и семей, в том числе инициатив, направленных на обеспечение изменений в поведении и увеличение объема информации, учитываемой при принятии местных решений.
This “buy-in” can be achieved through use of a communication strategy, creating project champions, improving transparency, identification of and addressing major obstacles to implementation such as staff resistance and development of an effective means to ensure sustainable behavioural changes. Такого постепенного привлечения можно добиться путем применения стратегий в области связи, объявления фамилий лидеров деятельности по проекту, повышения транспарентности, выявления и устранения основных препятствий на пути внедрения, таких как сопротивление сотрудников, а также разработки эффективных средств содействия соответствующим изменениям в поведении.
Recognizing that effective prevention, care and treatment strategies will require behavioural changes and increased availability of and non-discriminatory access to, inter alia, vaccines, condoms, microbicides, lubricants, sterile injecting equipment, drugs including anti-retroviral therapy, diagnostics and related technologies as well as increased research and development; признавая, что для эффективных стратегий профилактики, ухода и лечения потребуется обеспечить изменение в поведении и более широкий и недискриминационный доступ, в частности, к вакцинам, презервативам, бактерицидным средствам, смазывающим веществам, оборудованию, обеспечивающему стерильность инъекций, лекарствам, включая антиретровирусную терапию, диагностике и связанным с ней технологиям, а также активизировать проведение научных исследований и разработок;
Recognizing that effective prevention, care and treatment strategies require behavioural changes and increased availability of and non-discriminatory access to, inter alia, vaccines, condoms, microbicides, lubricants, sterile injecting equipment, drug therapy, including anti-retroviral therapy, diagnostics and related technologies, as well as increased research and development, признавая, что для эффективных стратегий про-филактики, ухода и лечения потребуется обеспечить изменение в поведении и более широкий и недис-криминационный доступ, в частности, к вакцинам, презервативам, бактерицидным средствам, смазы-вающим веществам, стерильным инъекционным инструментам, лекарственной терапии, включая антиретровирусную терапию, диагностике и свя-занным с ней технологиям, а также активизировать проведение научных исследований и разработок;
Sharpening the focus on communication for behavioural change. заострение внимания на коммуникации в целях изменения моделей поведения.
Special events: behavioural change regarding purchase of more resource efficient and durable products encouraged through awareness-raising campaigns, partnerships and international awards (2); специальные мероприятия: содействие изменению установок на закупку менее ресурсоемких продуктов длительного пользования с помощью проведения информационно-разъяснительных кампаний, налаживания партнерских отношений и международного признания (2);
More research is also urgently needed into microbicides, vaccines and pre-exposure prophylaxis, as well as into the most effective ways to effect behavioural change. Необходимо также проводить больше исследований в области микробицидов, вакцин и профилактики, а также самых эффективных способов осуществления изменений моделей поведения.
Women, supported by other major groups and Ministers, called for a combination of infrastructure, behavioural change and social empowerment in achieving sustainable sanitation and meeting relevant sanitation targets. Женщины, которых поддержали другие основные группы и министры, призвали использовать в сочетании инфраструктуру, изменение моделей поведения и расширение социальных прав и возможностей для достижения экологически устойчивой санитарии и соответствующих целевых показателей в области санитарии.
These strategies provide a framework for all inputs and are important for harmonizing national and donor efforts in behavioural change communication, including the framework of United Nations common programming processes. Эти стратегии создают основу для проведения любых мероприятий и имеют важное значение для согласования усилий стран и доноров в деле пропаганды изменения поведения, в том числе при разработке общих программ Организации Объединенных Наций.
A balanced WASH programme has three interdependent pillars: interventions to increase safe water and sanitation coverage, the promotion of behavioural change, and support to an enabling policy and institutional environment. В сбалансированной программе в области водоснабжения, санитарии и гигиены присутствуют три взаимозависимых элемента: меры по расширению охвата населения услугами в области водоснабжения и санитарии, поощрение изменения поведения и содействие формированию благоприятной политической и институциональной среды.
In water and environmental sanitation (WES), the focus of activities continued to shift towards a “software” approach encompassing capacity-building, policy dialogue and behavioural change, and a stronger focus on sanitation and hygiene. В области водоснабжения и коммунальной гигиены (ВКГ) повышенное внимание по-прежнему уделяется «программному» подходу, который объединяет в себе деятельность по созданию потенциала, политический диалог и изменение сложившегося поведения, и делается больший упор на санитарию и гигиену.
The principal targets of the behavioural change campaign are filles libres, truck drivers, military personnel, young adults, opinion leaders, teachers at all levels, political leaders and population groups with a high concentration of refugees. Основными объектами деятельности в рамках программы " Информирование с целью изменения моделей поведения " являются девушки свободных профессий, водители-дальнобойщики, военнослужащие, молодежь, социальные и политические лидеры, преподаватели всех уровней и население с высокой концентрацией беженцев.
It is believed that the so-called traditional way of adults providing information has not produced the expected results and that hearing the message from young persons could be more effective in inspiring behavioural change. Считается, что так называемый традиционный способ — когда взрослые распространяют информацию среди подростков — не дает желаемых результатов и что поступление информации от сверстников может оказаться более действенным способом убеждения молодежи в необходимости изменения поведения.
One delegation welcomed the shift in focus in the water and sanitation sector from access to behavioural change, while pointing to the need for increased efforts to link hygiene and sanitation to early childhood care (ECC). Одна из делегаций приветствовала смещение акцента в секторе водоснабжения и санитарии с обеспечения доступа на изменение психологии, вместе с тем отметив необходимость более активных усилий по увязыванию гигиены и санитарии с уходом за детьми раннего возраста (УДРВ).
Provide tetanus toxoid with auto-disable syringes and other critical inputs such as cold-chain equipment, training and behavioural change expertise, and financial support for advocacy and operational costs for immunization of pregnant and child-bearing-age women. Предоставлять столбнячный анатоксин с одноразовыми шприцами и другие наиболее важные ресурсы, такие, как холодильное оборудование, организовывать профессиональную подготовку и консультации по вопросам изменения поведения и оказывать финансовую поддержку информационно-пропагандистской деятельности и покрывать оперативные расходы на иммунизацию беременных женщин и женщин детородного возраста.
The GPs show that, with effort, these issues can readily be presented to learners in full-time education, in the workplace, and across society as a whole; they can also act as a catalyst for delivering beneficial behavioural change. Данные примеры НП показывают, что при определенных усилиях эти вопросы могут быть в доступном виде представлены обучаемым в рамках очного обучения, на рабочем месте и в обществе в целом, при этом они могут послужить катализатором, который вызовет благотворные поведенческие изменения.
Ms. Sako John (Nigeria), speaking on action taken in the area of behavioural change with regard to discriminatory practices against women, said that the National Council of Education had approved the inclusion of sex education in the national school curriculum. Г-жа Сако Джон (Нигерия), говоря о мерах по изменению поведенческих моделей в целях борьбы с дискриминационной практикой в отношении женщин, отмечает, что Национальный совет по вопросам образования одобрил включение в школьные программы полового воспитания.
There is now ample evidence that sustainable reductions in the malaria burden depend not only on the use of effective tools but also on successful health sector development, including the integration of behavioural change in activities at the community level. В настоящее время накоплено много данных, которые говорят о том, что устойчивое сокращение заболеваемости от малярии зависит не только от использования эффективных средств, но и от успешного развития сектора здравоохранения, в частности включения в деятельность на уровне общин мер, направленных на изменение социально-психологических моделей поведения.
Intensifying efforts to raise collective and individual awareness about violence against women, highlighting men's role in the prevention and elimination of violence, and encouraging and supporting initiatives that foster behavioural change on the part of perpetrators of violence against women; активизации усилий в целях повышения уровня осведомленности общества и отдельных лиц о насилии в отношении женщин, уделения особого внимания роли мужчин в предотвращении и искоренении насилия и поощрения и поддержки инициатив, которые способствуют изменению поведения лиц, совершающих насилие в отношении женщин;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.