Sentence examples of "behaving" in English with translation "себя вести"

<>
Why are France and Germany behaving so differently during this global boom? Почему же Франция и Германия столь по-разному себя ведут во время этого глобального бума?
People generally believe it when they hear other governments are behaving badly, and that is exactly what they have been hearing about the United States, which Russia has criticized over Syria, Libya, missile defense and sticking its nose in other countries’ business. Люди обычно верят, когда слышат, что другие государства плохо себя ведут. И как раз это россияне слышат про Соединенные Штаты. Россия критикует Америку за Сирию, за Ливию, за противоракетную оборону и за то, что она сует свой нос в дела других стран.
Keep quiet and behave well! Не шуми и хорошо себя веди!
You should try to behave better. Ты должен постараться лучше себя вести.
Only the best behaved were chosen. Отбирали только тех, что хорошо себя вели.
He doesn't know how to behave Он не знает, как себя вести
The boy doesn't know how to behave. Этот мальчик не умеет себя вести.
You don't tell the Atlantic Ocean to behave. Вы ведь не указываете, как себя вести Атлантическому океану.
If you promise to behave, I'll take out the gag. Если обещаешь хорошо себя вести, Я сниму кляп.
What's the point in apologising if you behave like that? В чём смысл извинений, если ты так себя ведёшь?
How would they behave in the virtual absence of young Afghan women? Как они будут себя вести в условиях полного отсутствия молодых афганских женщин?
Tell him if he doesn't behave, I'll come and take his temperature! И скажи, будет плохо себя вести - я приду и измерю ему температуру!
I know she behaved abominably, but if war breaks out her situation will be dreadful! Я знаю, она отвратительно себя вела, Но если начнется война, она окажется в ужасном положении!
A thousand questions immediately arise: How will those swept to power under Macron’s banner behave? Немедленно возникает тысяч вопросов: Как будут себя вести те, кто пришёл к власти под флагом Макрона?
We're told what to wear - - and how to do our hair - - and how to behave. Смех Нам говорят, что носить, Смех и как причесываться, Смех и как себя вести.
Far more dangerous are gradual shifts in international global institutions that upend expectations about how key players will behave. Гораздо большую опасность представляют поэтапные изменения в международных глобальных институтах, которые кардинально меняют ожидания того, как будут себя вести ключевые игроки.
A regime’s treatment of its own people often indicates how it will behave toward its neighbors and beyond. Отношение режима к собственному народу зачастую указывает на то, как он будет себя вести с соседями и более отдаленными странами.
According to the TFT approach, a bilateral game should begin with cooperation: if the other player behaves cooperatively, so should you. В соответствии с подходом TFT, двусторонняя игра должна начинаться с сотрудничества: если другой игрок ведёт себе в духе сотрудничества, то и вы должны себя вести так же.
The latter is wholly conventional and subject to regulation (and recently to questions about how corporations should behave when there are no host-country regulations). Последнее является полностью условным и подчиняется имеющимся нормам (а в последнее время встал вопрос о том, как корпорации должны себя вести в отсутствие соответствующих норм в принимающей стране).
If you can show me that you know how to behave like a guest, you'll be allowed to join us in the big house. Если ты покажешь мне, что знаешь как должен себя вести гость, тебя пригласят в большой дом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.