Sentence examples of "been detained" in English

<>
A total of 33 police officers have been detained in Turkey on suspicions of 'plotting against the government', local media outlets say. Всего 33 офицера полиции были задержаны в Турции по подозрению в "заговоре против правительства", сообщают местные информационные агентства.
“At present Inyakina and Ivashov have been detained” and face ten years in prison. «В настоящий момент Инякина и Ивашов задержаны», им грозит до 10 лет лишения свободы.
Thousands of army officers, judges and prosecutors have been detained, and a wider purge is under way that encompasses universities, schools and the civil service. Были задержаны тысячи армейских офицеров, судей и прокуроров, и сейчас проводится более масштабная «зачистка» в университетах, школах и среди госслужащих.
The raids quickly spread beyond the capital; those unable to produce documentation up-front — including at least several asylum seekers and others with legal residence permits — have been detained and are awaiting deportation after token court hearings. Проверки быстро распространились за пределы столицы. Те, кто не мог с ходу предъявить необходимые бумаги, в том числе, как минимум, несколько претендентов на политическое убежище и других обладателей законных видов на жительство, были задержаны и теперь ожидают депортации после символических судебных слушаний.
Thousands of immigrants from countries such as Tajikistan, Kyrgyzstan, Uzbekistan, and Vietnam have been detained across Russia over the past several weeks as part of a broader effort to weed out illegal immigrants living and working in the country. За последние недели в России в рамках усилий по очищению страны от живущих и работающих в ней нелегальных иммигрантов были задержаны тысячи приезжих из таких стран, как Таджикистан, Киргизия, Узбекистан и Вьетнам.
Thousands have been detained, beaten and tortured to death. Тысячи сирийцев были арестованы, людей избивали и пытали до смерти.
The article notes that Ukrainian saboteurs have been detained carrying bags full with “magnetic and contact mines, fuses, TNT, and grenades.” В статье говорится, что задержанные украинские диверсанты имели при себе «магнитные и контактные мины, взрыватели, тротил и гранаты».
SHANGHAI - Immediately after taking office last month, Pakistani Prime Minister Yousuf Raza Gilani ordered the release of the 60 judges who had been detained by President Pervez Musharraf since November. ШАНХАЙ - Немедленно после вступления в должность в прошлом месяце пакистанский премьер-министр Юсуф Раза Гилани приказал освободить 60 судей, с ноября находившихся под стражей по распоряжению президента Первеза Мушаррафа.
This was not, of course, the first time someone had been detained without explanation in China, so it was not a good omen. Это, конечно, не первый случай задержания людей без каких-либо объяснений в Китае, так что такая просьба является плохим знаком.
Our only hope of getting out of this prison is that another country decides to provide safe haven to men like us - men who did nothing wrong and never should have been detained here in the first place. Наша единственная надежда на освобождение состоит в том, чтобы другая страна обеспечила безопасность для таких людей, как мы - людей, которые не сделали ничего плохого и которые вообще никогда не должны были оказаться под стражей.
Three years later, more than three-quarters of al-Qaeda's key members and associates have been detained or killed. Три года спустя больше трех четвертей основных членов и сторонников "Аль-Каиды" были задержаны или уничтожены.
In both countries, demonstrations have been banned; places of worship have been closed; and hundreds of people have been detained and interrogated for having voiced an unconventional opinion. В обеих странах были запрещены демонстрации; были закрыты культовые места; а сотни людей были задержаны и допрошены за то, что высказали нетрадиционное мнение.
Scores of journalists have been detained, including many with no links to the Gülen movement. Были задержаны десятки журналистов, включая многих, кто не имел никакого отношения к движению Гюлена.
Immediately after taking office last month, Pakistani Prime Minister Yousuf Raza Gilani ordered the release of the 60 judges who had been detained by President Pervez Musharraf since November. Немедленно после вступления в должность в прошлом месяце пакистанский премьер-министр Юсуф Реза Гилани приказал освободить 60 судей, с ноября находившихся под стражей по распоряжению президента Первеза Мушаррафа.
More than 20 have been detained without trial. Более 20 человек было задержано без суда.
He's now free again, having been detained, as you know, for some time. Сейчас он снова на свободе, после нахождения в заключении, как вам известно.
U Moe Thu, a writer and journalist who worked closely with Aung San Suu Kyi, has reportedly been detained since May 1996. У Мое Ту, писатель и журналист, работавший в тесном контакте с Аунг Сан Суу Кий, как сообщается, содержится под стражей с мая 1996 года.
With regard to one other case, the Government replied that the person had never been detained or placed in police custody, and provided details on his present whereabouts. Что касается еще одного случая, то правительство ответило, что соответствующее лицо никогда не задерживалось и не помещалось под стражу в полиции, а также представило подробные данные о его нынешнем местонахождении.
In response to paragraph 6 of the [annex to the] above letter, it should be noted that the Kahla'area is situated on the Iraq-Iran boundary, that Iraqi military units are stationed there to protect the border and prevent the infiltration of individuals or terrorist groups and thus safeguard national security and that no one in this area has been detained. В связи с пунктом 6 [приложения к вышеуказанному письму] вышеуказанного письма следует отметить, что район Кахла находится на ирако-иранской границе, что иракские воинские части находятся там для защиты границы и предотвращения проникновения отдельных лиц или террористических групп и обеспечения тем самым национальной безопасности и что задержанию в этом районе никто не подвергался.
Expresses its concern at the large number of persons, including children, who have been detained during recent months and at the continued detention of some detainees without any criminal charges having been brought against them; выражает свою обеспокоенность по поводу большого числа лиц, в том числе детей, которые были задержаны в последние месяцы, а также продолжающегося содержания под стражей некоторых задержанных без предъявления им каких-либо уголовных обвинений;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.