Sentence examples of "become irreversible" in English

<>
The Polish election was a point of no return, the moment when forces for change became irreversible. Польские выборы стали роковой чертой, моментом, когда силы перемен приняли необратимый характер.
The deeper and faster reforms are enacted, the more stable Ukraine will become — and the greater the likelihood that its embrace of Europe will become irreversible. Чем глубже и быстрее реформы будут реализованы, тем больше вероятность, что Украина обретет стабильность и обязательно продвинется к ЕС.
It should come as no surprise: the political elites in Europe and the United States have attached so much political significance to the sanctions that the sanctions have become irreversible, at least without a significant move on the part of Russia. И это не должно никого удивлять: политическая элита Европы и США придала санкциям такую политическую значимость, что эти ограничения стали необратимыми — по крайне мере, в отсутствие значительных уступок со стороны России.
At the same time, the Afghan settlement is going through serious problems at this crucial stage, which will determine to a great extent whether the reforms become irreversible or a danger arises that the country will slip into the quagmire of internecine warfare. В то же время афганское урегулирование сталкивается с весьма серьезными проблемами на нынешнем ответственном этапе, от которого во многом будет зависеть, станут ли реформы бесповоротными или же возникнет опасность скатывания страны в пучину междоусобных войн.
Finally, the irreversible nature of monetary unification will become ever more evident to citizens. В конечном итоге, необратимый характер объединения валют станет для граждан еще более очевидным.
Because China's rise is an irreversible fact, all of those who believe that it must become more of a "responsible stakeholder" in world affairs cannot wish for its return to nationalist isolation. Поскольку подъем Китая представляет собой необратимый процесс, все, кто считает, что он должен стать "ответственным пайщиком" в решении мировых вопросов, не может желать его возврата к националистической изоляции.
Some say we should not worry, that democracy and the market are now too well established in Ukraine to be replaced; that reform is irreversible; and that the country’s ruling oligarchic clans, like those of Eastern Europe, will in time become law-abiding capitalists. Некоторые говорят, что нам не стоит беспокоиться, что в настоящее время демократия и рыночные отношения на Украине слишком прочно укоренились, чтобы менять их; что реформы необратимы; и что правящие олигархические кланы страны, как и такие же кланы в Восточной Европе, со временем станут законопослушными капиталистами.
You've become old and stubborn. Ты стал старым и упрямым.
We don't have to rush into surgery that is irreversible. Нам не нужно поспешно делать операцию, которая необратима.
A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration. Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
Environmental Watch and other activists have warned of irreversible consequences to the area’s flora and fauna. Организация Environmental Watch и другие активисты предупреждают о необратимых последствиях для флоры и фауны региона.
This caterpillar will become a beautiful butterfly. Эта гусеница превратится в прекрасную бабочку.
Olena Haluskha, international relations manager at Ukraine’s Reanimation Package of Reforms, agreed with Lutsevych that the 2015 reforms aren’t yet irreversible, but contends that part of the problem is that “reforms aren’t properly communicated.” Елена Галушка, менеджер по международным связям украинского проекта «Реанимационный пакет реформ» согласна с Луцевич в том, что реформы 2015 года пока еще нельзя считать процессом необратимым, но утверждает, что отчасти проблема состоит в том, что «реформы недостаточно освещаются, о них мало говорят».
Soon the sky will become bright. Уже скоро светает.
Russia’s tactics and strategy have also altered Syria in profound and likely irreversible ways. Тактика и стратегия России также сильно и, возможно, необратимо, изменили ситуацию в самой Сирии.
It is impossible for him to become a doctor. Для него невозможно стать доктором.
Personally though I don’t see any compromise here – the fact that Greece is submitting legislation to overturn the conditions of the program seems to me to be making irreversible their refusal to compromise, which is EUR-negative. Лично я не вижу никакого компромисса здесь - тот факт, что Греция меняет законодательство чтобы изменить условия программы, мне кажется, что это приведет к падению EUR.
She will become a doctor in two years. Она станет врачом через два года.
“Without additional mitigation, and even with adaptation, warming by the end of the 21st century will lead to high to very high risk of severe, widespread, and irreversible impacts globally,” the UN Intergovernmental Panel on Climate Change said in the draft. «Без дополнительных мер по уменьшению воздействия на окружающую среду даже в условиях адаптации потепление к концу XXI века приведет к серьезному повышению риска опасных, повсеместных и необратимых последствий в глобальном масштабе», — говорится в проекте доклада Межправительственной группы экспертов ООН по изменению климата (МГЭИК).
I've become impotent. Теперь я беспомощен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.