Sentence examples of "be up" in English with translation "закончиться"

<>
For Telegram, the game may well be up soon. А для Telegram игра, вероятно, скоро закончится.
Thanksgiving may be over, But I hear that our favorite upper east siders are still cooking something up. День Благодарения, может, и закончился, но я слышу, как наши любимые жители Верхнего Ист-Сайда все еще что-то готовят.
That would be enough to keep the economy in recession after two quarters of contraction up to Sept. 30. Такую оценку дает JPMorgan Chase & Co. Этого достаточно, чтобы удерживать экономику страны в состоянии рецессии после двухквартального периода снижения деловой активности, закончившегося 30 сентября.
This signals that the market may have completed its current downward move, and may now be preparing to move up. Это означает, что на рынке мог закончиться текущий нисходящий тренд, и цена может вскоре вырасти.
To be honest, I can't wait until this science fair project is over, because the next day is Max's birthday, and I've been saving up to get him a guitar. Если честно, я не могу дождаться, когда показ научных работ закончится, потому, что на следующий день у Макса день рождения, и я приготовила ему в подарок гитару.
Perhaps the Russian was merely toying with Gibbs, testing the limits of freedoms that wouldn't be tolerated in his own country, where journalists and bloggers are frequently maimed or killed for speaking up. Возможно, российский журналист в некотором роде игрался с Гиббсом, проверяя, где же закончится его свобода слова, свобода, которую не потерпят в его родной стране, в которой калечат и убивают журналистов и блогеров, отважившихся открыть рот.
Because our time is up. Наше время закончилось."
And my time is up, and thank you for your time. Мое время закончилось, спасибо вам за внимание.
This time, Dr. Ahmed, the Iraqi counterpart, realized the game was up. К этому моменту работавший с ними со стороны Ирака доктор Ахмед понял, что игра закончилась.
I told her visiting hours were up, but she gave me a sob story. Я сказала ей, что часы посещений уже закончились, но она поведала такую слезливую историю.
And how and when Raj's episode will end, is up to him not you. И когда и где закончится роль Раджа, решать ему а не тебе.
But in a hot bed of desire, it's just enough light to see which end is up. Но на раскалённом одре желания света в самый раз разглядеть, чем закончится.
And we got married so he wouldn't have to go back to Sweden when his student visa was up and so that the could practice law here. И мы поженились, чтобы его не забрали назад в Швецию, когда его студенческая виза закончилась, и чтобы он мог практиковать адвокатуру здесь.
Yeah, you said that when this was over, we were gonna settle up. Да, ты сказал, что, когда все закончится, все придет в норму.
Deadlines are coming up, so if you decide to apply and want some help. Скоро закончится приём документов, так что если решишься, и понадобится помощь.
Thanksgiving may be over, But I hear that our favorite upper east siders are still cooking something up. День Благодарения, может, и закончился, но я слышу, как наши любимые жители Верхнего Ист-Сайда все еще что-то готовят.
By February 2012, the war in Libya is over, and I am wrapping up my documentary film about the conflict. В Феврале 2012 года, война в Ливии закончилась, и я заканчиваю свой документальный фильм о конфликте.
When this is over, why don't you come back to Stillwater with me, help me fix up the store? Когда всё закончится, почему ты не вернешься со мной в Стилуотер, чтобы помочь мне починить магазин?
Russia's companies, who they lent money to, were already having trouble paying them back once the petrodollars dried up. У российских компаний, которым они предоставляли ссуды, уже были проблемы с их погашением после того, как у них закончились нефтедоллары.
The latest round of negotiations was held in the Russian city of Kazan on June 24, and broke up without results. Последний раунд переговоров прошел в Казани 24 июня и закончился ничем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.